Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33

OET interlinear LEV 15:29

 LEV 15:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,יּוֹם
    2. 78495,78496,78497
    3. And on day
    4. Then day and
    5. 3117
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,on,day
    8. S
    9. Y-1490
    10. 54307
    1. הַ,שְּׁמִינִי
    2. 78498,78499
    3. (the) eighth
    4. eighth
    5. 8066
    6. S-Td,Aomsa
    7. (the),eighth
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54308
    1. תִּקַּֽח
    2. 78500
    3. she will take
    4. must take
    5. 3947
    6. V-Vqi3fs
    7. she_will_take
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54309
    1. 78501
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54310
    1. לָ,הּ
    2. 78502,78503
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54311
    1. שְׁתֵּי
    2. 78504
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54312
    1. תֹרִים
    2. 78505
    3. turtle-doves
    4. -
    5. 8449
    6. O-Ncbpa
    7. turtle-doves
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54313
    1. אוֹ
    2. 78506
    3. or
    4. -
    5. O-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54314
    1. שְׁנֵי
    2. 78507
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acmdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54315
    1. בְּנֵי
    2. 78508
    3. young ones of
    4. ≈young
    5. O-Ncmpc
    6. young_ones_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 54316
    1. יוֹנָה
    2. 78509
    3. a dove
    4. -
    5. 3123
    6. O-Ncfsa
    7. a_dove
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54317
    1. וְ,הֵבִיאָה
    2. 78510,78511
    3. and she will bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhq3fs
    7. and,she_will_bring
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54318
    1. אוֹתָ,ם
    2. 78512,78513
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54319
    1. אֶל
    2. 78514
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54320
    1. 78515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54321
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 78516,78517
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54322
    1. אֶל
    2. 78518
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54323
    1. 78519
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 54324
    1. פֶּתַח
    2. 78520
    3. the entrance of
    4. entrance
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. the_entrance_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54325
    1. אֹהֶל
    2. 78521
    3. the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54326
    1. מוֹעֵד
    2. 78522
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 54327
    1. 78523
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 54328

OET (OET-LV)And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Then on the eighth day, she must take two doves or young pigeons and give them to a priest at the entrance to the sacred tent,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֗י

and,on,day (the),eighth

The word eighth is the ordinal form of the number eight. If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [And on the next day]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה

sons_of pigeons

See how you translated this expression in [1:14](../01/14.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And on day
    2. Then day and
    3. 1987,846,3371
    4. 78495,78496,78497
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 54307
    1. (the) eighth
    2. eighth
    3. 1893,7485
    4. 78498,78499
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54308
    1. she will take
    2. must take
    3. 3828
    4. 78500
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54309
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 78502,78503
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54311
    1. two of
    2. -
    3. 7502
    4. 78504
    5. O-Acfdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54312
    1. turtle-doves
    2. -
    3. 8400
    4. 78505
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54313
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 78506
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54314
    1. two of
    2. -
    3. 7502
    4. 78507
    5. O-Acmdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54315
    1. young ones of
    2. ≈young
    3. 1043
    4. 78508
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54316
    1. a dove
    2. -
    3. 3376
    4. 78509
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54317
    1. and she will bring
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 78510,78511
    5. SV-C,Vhq3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54318
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 78512,78513
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54319
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 78514
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54320
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1893,3668
    4. 78516,78517
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54322
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 78518
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54323
    1. the entrance of
    2. entrance
    3. 6290
    4. 78520
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54325
    1. the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 754
    4. 78521
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54326
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 78522
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 54327

OET (OET-LV)And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Then on the eighth day, she must take two doves or young pigeons and give them to a priest at the entrance to the sacred tent,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 15:29 ©