Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 15 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 15:8

 LEV 15:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 77923,77924
    3. And because/when
    4. then
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. S
    8. Y-1490
    9. 53917
    1. 77925
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53918
    1. יָרֹק
    2. 77926
    3. he will spit
    4. must
    5. 7556
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_spit
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53919
    1. הַ,זָּב
    2. 77927,77928
    3. the one discharging
    4. discharge
    5. 2100
    6. S-Td,Vqrmsa
    7. the_[one],discharging
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53920
    1. בַּ,טָּהוֹר
    2. 77929,77930
    3. on (the) person
    4. -
    5. 2889
    6. S-Rd,Aamsa
    7. on_(the),[person]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53921
    1. וְ,כִבֶּס
    2. 77931,77932
    3. and he will wash
    4. -
    5. 3526
    6. SV-C,Vpq3ms
    7. and,he_will_wash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53922
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 77933,77934
    3. garments of his
    4. clothes
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. garments_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53923
    1. וְ,רָחַץ
    2. 77935,77936
    3. and he will wash
    4. -
    5. 7364
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_wash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53924
    1. בַּ,מַּיִם
    2. 77937,77938
    3. with water
    4. water
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. with,water
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53925
    1. וְ,טָמֵא
    2. 77939,77940
    3. and he will be unclean
    4. ‘unclean
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,he_will_be_unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53926
    1. עַד
    2. 77941
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53927
    1. 77942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53928
    1. הָ,עָרֶב
    2. 77943,77944
    3. the evening
    4. evening
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53929
    1. 77945
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 53930

OET (OET-LV)And_because/when he_will_spit the_one_discharging on_(the)_person and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.

OET (OET-RV)If that man who had a discharge spits on some person who was ‘clean’, then that person must wash their clothes and bathe themself in water, and they’ll be ‘uncleanuntil the evening.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / extrainfo

וְ⁠רָחַ֥ץ בַּ⁠מַּ֖יִם

and,he_will_wash with,water

See how you translated this expression in [1:9](../01/09.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And because/when
    2. then
    3. 1987,3482
    4. 77923,77924
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 53917
    1. he will spit
    2. must
    3. 7346
    4. 77926
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53919
    1. the one discharging
    2. discharge
    3. 1893,2156
    4. 77927,77928
    5. S-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53920
    1. on (the) person
    2. -
    3. 846,2831
    4. 77929,77930
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53921
    1. and he will wash
    2. -
    3. 1987,3593
    4. 77931,77932
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53922
    1. garments of his
    2. clothes
    3. 1051,1978
    4. 77933,77934
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53923
    1. and he will wash
    2. -
    3. 1987,7280
    4. 77935,77936
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53924
    1. with water
    2. water
    3. 846,4433
    4. 77937,77938
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53925
    1. and he will be unclean
    2. ‘unclean
    3. 1987,2839
    4. 77939,77940
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53926
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 77941
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53927
    1. the evening
    2. evening
    3. 1893,5781
    4. 77943,77944
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53929

OET (OET-LV)And_because/when he_will_spit the_one_discharging on_(the)_person and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening.

OET (OET-RV)If that man who had a discharge spits on some person who was ‘clean’, then that person must wash their clothes and bathe themself in water, and they’ll be ‘uncleanuntil the evening.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 15:8 ©