Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear MARK 4:18

 MARK 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24603
    1. ἄλλοι
    2. allos
    3. others
    4. -
    5. 2430
    6. R····NMP
    7. others
    8. others
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24604
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. -
    11. 24605
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24606
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24607
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 24608
    1. εἰς
    2. eis
    3. among
    4. among
    5. 15190
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24609
    1. ἐπί
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 24610
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24611
    1. ἀκάνθας
    2. akantha
    3. thorns
    4. -
    5. 1730
    6. N····AFP
    7. thorns
    8. thorns
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24612
    1. σπειρόμενοι
    2. speirō
    3. being sown
    4. -
    5. 46870
    6. VPPP·NMP
    7. ˓being˒ sown
    8. ˓being˒ sown
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24613
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R····NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24614
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24615
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24616
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. -
    11. 24617
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24618
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24619
    1. ἀκούοντες
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA·NMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. -
    11. 24620
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24621

OET (OET-LV)And others are the ones being_sown among the thorns, these are the ones having_heard the message,

OET (OET-RV)Others are the ones where the seed was spread among the thistles. They heard the good message,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι

others (Some words not found in SR-GNT: Καί ἄλλοι εἰσίν οἱ εἰς τάς ἀκάνθας σπειρόμενοι οὗτοι εἰσίν οἱ τόν λόγον ἀκούσαντες)

Here Jesus speaks about what happens to these people as if it were what happened in the parable when the seeds were sown into the thorns. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form. Alternate translation: [what happened to the seeds having been sown into the thorns is like what happens to others]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

σπειρόμενοι

˓being˒_sown

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the farmer who was sowing seed. Alternate translation: [whom the farmer sowed]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἄλλοι εἰσίν οἱ εἰς τάς ἀκάνθας σπειρόμενοι οὗτοι εἰσίν οἱ τόν λόγον ἀκούσαντες)

Just as in [4:14](../04/14.md), Jesus is using the term word to mean the gospel, which people preach using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the gospel]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 24603
    1. others
    2. -
    3. 2430
    4. allos
    5. R-····NMP
    6. others
    7. others
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24604
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24606
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24607
    1. being sown
    2. -
    3. 46870
    4. speirō
    5. V-PPP·NMP
    6. ˓being˒ sown
    7. ˓being˒ sown
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24613
    1. among
    2. among
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24609
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24611
    1. thorns
    2. -
    3. 1730
    4. akantha
    5. N-····AFP
    6. thorns
    7. thorns
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24612
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24614
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24615
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24616
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ heard
    7. ˓having˒ heard
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24621
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24618
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    10. 24619

OET (OET-LV)And others are the ones being_sown among the thorns, these are the ones having_heard the message,

OET (OET-RV)Others are the ones where the seed was spread among the thistles. They heard the good message,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 4:18 ©