Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:3

 NUM 31:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 112189,112190
    3. And he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78060
    1. מֹשֶׁה
    2. 112191
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 78061
    1. אֶל
    2. 112192
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78062
    1. 112193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78063
    1. הָ,עָם
    2. 112194,112195
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78064
    1. לֵ,אמֹר
    2. 112196,112197
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78065
    1. הֵחָלְצוּ
    2. 112198
    3. be equipped
    4. -
    5. V-VNv2mp
    6. be_equipped
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78066
    1. מֵ,אִתְּ,כֶם
    2. 112199,112200,112201
    3. from among your(pl)
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp2mp
    7. from,among,your(pl)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78067
    1. אֲנָשִׁים
    2. 112202
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78068
    1. לַ,צָּבָא
    2. 112203,112204
    3. for the war
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. for_the,war
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78069
    1. וְ,יִהְיוּ
    2. 112205,112206
    3. and go
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,go
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78070
    1. עַל
    2. 112207
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78071
    1. 112208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78072
    1. מִדְיָן
    2. 112209
    3. Midyān
    4. -
    5. 4080
    6. S-Np
    7. Midian
    8. -
    9. Person=Midian; Location=Midian; Y-1452
    10. 78073
    1. לָ,תֵת
    2. 112210,112211
    3. to execute
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,execute
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78074
    1. נִקְמַת
    2. 112212
    3. the vengeance of
    4. -
    5. 5360
    6. O-Ncfsc
    7. the_vengeance_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78075
    1. 112213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78076
    1. יְהוָה
    2. 112214
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 78077
    1. בְּ,מִדְיָן
    2. 112215,112216
    3. in/on/at/with Midyān
    4. -
    5. 4080
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Midian
    8. -
    9. Person=Midian; Location=Midian; Y-1452
    10. 78078
    1. 112217
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78079

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people to_say be_equipped from_among_your(pl) men for_the_war and_go on Midyān to_execute the_vengeance_of YHWH in/on/at/with_Midyān.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Arm some of your men for war

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards the,people to=say arm from,among,your(pl) men for_the,war and,go on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Midyān to,execute vengeance_of YHWH in/on/at/with,Midian )

Alternate translation: “Give weapons to some of your men”

(Occurrence 0) go against Midian and carry out Yahweh’s vengeance on it

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards the,people to=say arm from,among,your(pl) men for_the,war and,go on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Midyān to,execute vengeance_of YHWH in/on/at/with,Midian )

Alternate translation: “go fight a war against the Midianites and punish them for what they did to us”

TSN Tyndale Study Notes:

31:3-5 Each tribe contributed 1,000 men for the battle, which enabled all of them to gain experience in combat and share in the victory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 112189,112190
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78060
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 112191
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 78061
    1. he/it spoke
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 112189,112190
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78060
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 112192
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78062
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 112194,112195
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78064
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 112196,112197
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78065
    1. be equipped
    2. -
    3. 2482
    4. 112198
    5. V-VNv2mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78066
    1. from among your(pl)
    2. -
    3. 3875,363
    4. 112199,112200,112201
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78067
    1. men
    2. -
    3. 284
    4. 112202
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78068
    1. for the war
    2. -
    3. 3570,6374
    4. 112203,112204
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78069
    1. and go
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 112205,112206
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78070
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 112207
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78071
    1. Midyān
    2. -
    3. 3901
    4. 112209
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Midian; Location=Midian; Y-1452
    8. 78073
    1. to execute
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 112210,112211
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78074
    1. the vengeance of
    2. -
    3. 4781
    4. 112212
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78075
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 112214
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 78077
    1. in/on/at/with Midyān
    2. -
    3. 844,3901
    4. 112215,112216
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Midian; Location=Midian; Y-1452
    8. 78078

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people to_say be_equipped from_among_your(pl) men for_the_war and_go on Midyān to_execute the_vengeance_of YHWH in/on/at/with_Midyān.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 31:3 ©