Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49V51V53

OET interlinear NUM 31:47

 NUM 31:47 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 113139,113140
    3. And he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78741
    1. מֹשֶׁה
    2. 113141
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 78742
    1. מִ,מַּחֲצִת
    2. 113142,113143
    3. from half of
    4. -
    5. 4276
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,half_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78743
    1. בְּנֵי
    2. 113144
    3. the people of
    4. people
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78744
    1. 113145
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78745
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 113146
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 78746
    1. אֶת
    2. 113147
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78747
    1. 113148
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78748
    1. הָ,אָחֻז
    2. 113149,113150
    3. the took
    4. -
    5. 270
    6. O-Td,Vqsmsa
    7. the,took
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78749
    1. אֶחָד
    2. 113151
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78750
    1. מִן
    2. 113152
    3. from
    4. -
    5. O-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78751
    1. 113153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78752
    1. הַ,חֲמִשִּׁים
    2. 113154,113155
    3. the fifty
    4. fifty
    5. 2572
    6. O-Td,Acbpa
    7. the,fifty
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78753
    1. מִן
    2. 113156
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78754
    1. 113157
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78755
    1. הָ,אָדָם
    2. 113158,113159
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78756
    1. וּ,מִן
    2. 113160,113161
    3. and from
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=from
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78757
    1. 113162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78758
    1. הַ,בְּהֵמָה
    2. 113163,113164
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78759
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 113165,113166
    3. and he/it gave
    4. gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78760
    1. אֹתָ,ם
    2. 113167,113168
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78761
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 113169,113170
    3. to the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. to_the,Levites
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78762
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 113171
    3. who keep of
    4. -
    5. 8104
    6. S-Vqrmpc
    7. [who]_keep_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78763
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 113172
    3. (of) the service of
    4. -
    5. 4931
    6. S-Ncfsc
    7. (of)_the_service_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78764
    1. מִשְׁכַּן
    2. 113173
    3. the tabernacle of
    4. tent
    5. 4908
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tabernacle_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78765
    1. יְהוָה
    2. 113174
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 78766
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 113175,113176
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78767
    1. צִוָּה
    2. 113177
    3. he had commanded
    4. ≈instructed
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78768
    1. יְהוָה
    2. 113178
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 78769
    1. אֶת
    2. 113179
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78770
    1. 113180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78771
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 113181
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 78772
    1. 113182
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78773

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_took from_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_took one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_the_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

General Information:

Moses is listing the plunder that goes to the people and the tax that goes to Yahweh.

General Information:

The tax on the people’s portion was higher than the tax on the soldiers’ portion.

TSN Tyndale Study Notes:

31:36-47 The plunder was distributed according to the principles established in 31:25-30.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 113139,113140
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78741
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 113141
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 78742
    1. he/it took
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 113139,113140
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78741
    1. from half of
    2. -
    3. 3875,4257
    4. 113142,113143
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78743
    1. the people of
    2. people
    3. 1033
    4. 113144
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78744
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 113146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 78746
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 113147
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78747
    1. the took
    2. -
    3. 1830,667
    4. 113149,113150
    5. O-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78749
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 113151
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78750
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 113152
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78751
    1. the fifty
    2. fifty
    3. 1830,2153
    4. 113154,113155
    5. O-Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78753
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 113156
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78754
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 113158,113159
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78756
    1. and from
    2. -
    3. 1922,3968
    4. 113160,113161
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78757
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1830,864
    4. 113163,113164
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78759
    1. and he/it gave
    2. gave
    3. 1922,5055
    4. 113165,113166
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78760
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 113167,113168
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78761
    1. to the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 3570,3616
    4. 113169,113170
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78762
    1. who keep of
    2. -
    3. 7541
    4. 113171
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78763
    1. (of) the service of
    2. -
    3. 4067
    4. 113172
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78764
    1. the tabernacle of
    2. tent
    3. 4063
    4. 113173
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78765
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 113174
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 78766
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 113175,113176
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78767
    1. he had commanded
    2. ≈instructed
    3. 6385
    4. 113177
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78768
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 113178
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 78769
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 113179
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78770
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 113181
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 78772

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he/it_took from_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_took one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_the_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 31:47 ©