Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:23

 NUM 31:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 112693
    3. Every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78425
    1. 112694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78426
    1. דָּבָר
    2. 112695
    3. thing
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. thing
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78427
    1. אֲשֶׁר
    2. 112696
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78428
    1. 112697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78429
    1. יָבֹא
    2. 112698
    3. it will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_go
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78430
    1. בָ,אֵשׁ
    2. 112699,112700
    3. in fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in,fire
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78431
    1. תַּעֲבִירוּ
    2. 112701
    3. you(pl) will make pass
    4. -
    5. V-Vhi2mp
    6. you(pl)_will_make_pass
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78432
    1. בָ,אֵשׁ
    2. 112702,112703
    3. in fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in,fire
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78433
    1. וְ,טָהֵר
    2. 112704,112705
    3. and it will be pure
    4. ‘clean
    5. 2891
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,it_will_be_pure
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78434
    1. אַךְ
    2. 112706
    3. nevertheless
    4. Nevertheless
    5. 389
    6. S-Ta
    7. nevertheless
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78435
    1. בְּ,מֵי
    2. 112707,112708
    3. by +the water of
    4. -
    5. 4325
    6. S-R,Ncmpc
    7. by_[the],water_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78436
    1. נִדָּה
    2. 112709
    3. impurity
    4. -
    5. 5079
    6. S-Ncfsa
    7. impurity
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78437
    1. יִתְחַטָּא
    2. 112710
    3. it will purify itself
    4. purified
    5. 2398
    6. V-Vti3ms
    7. it_will_purify_itself
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78438
    1. וְ,כֹל
    2. 112711,112712
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78439
    1. אֲשֶׁר
    2. 112713
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78440
    1. לֹא
    2. 112714
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78441
    1. 112715
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78442
    1. יָבֹא
    2. 112716
    3. it will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_go
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78443
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 112717,112718
    3. in fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Rd,Ncbsa
    7. in,fire
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78444
    1. תַּעֲבִירוּ
    2. 112719
    3. you(pl) will make pass
    4. -
    5. V-Vhi2mp
    6. you(pl)_will_make_pass
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78445
    1. בַ,מָּיִם
    2. 112720,112721
    3. in water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in,water
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78446
    1. 112722
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78447

OET (OET-LV)Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water.

OET (OET-RV)must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) that resists fire

(Some words not found in UHB: all/each/any/every thing which/who withstand in,fire pass in,fire and,it_will_be_pure nevertheless by_[the],water_of impurity purified and=all/each/any/every which/who not withstand in,fire pass in,water )

Alternate translation: “that will not burn”

(Occurrence 0) put it through the fire

(Some words not found in UHB: all/each/any/every thing which/who withstand in,fire pass in,fire and,it_will_be_pure nevertheless by_[the],water_of impurity purified and=all/each/any/every which/who not withstand in,fire pass in,water )

Alternate translation: “put it into the fire”

(Occurrence 0) water of cleansing

(Some words not found in UHB: all/each/any/every thing which/who withstand in,fire pass in,fire and,it_will_be_pure nevertheless by_[the],water_of impurity purified and=all/each/any/every which/who not withstand in,fire pass in,water )

This refers to water that someone has mixed with ashes from a sin offering. See: [Numbers 19:17–19](../19/17.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Every of
    2. -
    3. 3671
    4. 112693
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78425
    1. thing
    2. -
    3. 1726
    4. 112695
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78427
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 112696
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78428
    1. it will go
    2. -
    3. 1274
    4. 112698
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78430
    1. in fire
    2. -
    3. 846,345
    4. 112699,112700
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78431
    1. you(pl) will make pass
    2. -
    3. 5896
    4. 112701
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78432
    1. in fire
    2. -
    3. 846,345
    4. 112702,112703
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78433
    1. and it will be pure
    2. ‘clean
    3. 1987,2830
    4. 112704,112705
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78434
    1. nevertheless
    2. Nevertheless
    3. 507
    4. 112706
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78435
    1. by +the water of
    2. -
    3. 846,4433
    4. 112707,112708
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78436
    1. impurity
    2. -
    3. 4987
    4. 112709
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78437
    1. it will purify itself
    2. purified
    3. 2543
    4. 112710
    5. V-Vti3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78438
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 112711,112712
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78439
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 112713
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78440
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 112714
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78441
    1. it will go
    2. -
    3. 1274
    4. 112716
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78443
    1. in fire
    2. -
    3. 846,345
    4. 112717,112718
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78444
    1. you(pl) will make pass
    2. -
    3. 5896
    4. 112719
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78445
    1. in water
    2. -
    3. 846,4433
    4. 112720,112721
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78446

OET (OET-LV)Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water.

OET (OET-RV)must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 31:23 ©