Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 32:25

 NUM 32:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 113934,113935
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1452
    10. 79293
    1. בְּנֵי
    2. 113936
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79294
    1. 113937
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79295
    1. גָד
    2. 113938
    3. of Gād
    4. -
    5. 1410
    6. S-Np
    7. of_Gad
    8. -
    9. Person=Gad; Y-1452
    10. 79296
    1. וּ,בְנֵי
    2. 113939,113940
    3. and the sons
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79297
    1. רְאוּבֵן
    2. 113941
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. S-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1452
    10. 79298
    1. אֶל
    2. 113942
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79299
    1. 113943
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79300
    1. מֹשֶׁה
    2. 113944
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 79301
    1. לֵ,אמֹר
    2. 113945,113946
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79302
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 113947,113948
    3. your servants
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79303
    1. יַעֲשׂוּ
    2. 113949
    3. they will do
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_will_do
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79304
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 113950,113951
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79305
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 113952,113953
    3. my master
    4. -
    5. 113
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79306
    1. מְצַוֶּֽה
    2. 113954
    3. +is commanding
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vprmsa
    7. [is]_commanding
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79307
    1. 113955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 79308

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _he/it_said of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to Mosheh your_servants to_say they_will_do just_as my_master is_commanding.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Your servants

(Some words not found in UHB: and=he/it_said sons_of Gād and=the_sons Reuven to/towards Mosheh to=say your=servants do just=as my=master commands )

The people of Gad and Reuben refer to themselves as “your servants.” This is a polite way of speaking to someone with greater authority.

TSN Tyndale Study Notes:

32:25-27 Reuben and Gad did in fact fulfill the agreement (Josh 4:12-13; 22:1-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 113934,113935
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 79293
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 113936
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79294
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 113934,113935
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 79293
    1. of Gād
    2. -
    3. 1465
    4. 113938
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gad; Y-1452
    8. 79296
    1. and the sons
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 113939,113940
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79297
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6769
    4. 113941
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1452
    8. 79298
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 113942
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79299
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 113944
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 79301
    1. your servants
    2. -
    3. 5536
    4. 113947,113948
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79303
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 113945,113946
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79302
    1. they will do
    2. -
    3. 5804
    4. 113949
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79304
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 113950,113951
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79305
    1. my master
    2. -
    3. 654
    4. 113952,113953
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79306
    1. +is commanding
    2. -
    3. 6385
    4. 113954
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79307

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _he/it_said of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to Mosheh your_servants to_say they_will_do just_as my_master is_commanding.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 32:25 ©