Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 32:7

 NUM 32:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָ,מָּה
    2. 113504,113505,113506
    3. And for what
    4. -
    5. 4100
    6. S-C,R,Ti
    7. and=for=what?
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78999
    1. תנואו,ן
    2. 113507,113508
    3. discourage
    4. -
    5. 5106
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. discourage,
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79000
    1. 113509
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 79001
    1. אֶת
    2. 113510
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79002
    1. 113511
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79003
    1. לֵב
    2. 113512
    3. the heart of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_heart_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79004
    1. בְּנֵי
    2. 113513
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79005
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 113514
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 79006
    1. מֵ,עֲבֹר
    2. 113515,113516
    3. from going over
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. from,going_over
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79007
    1. אֶל
    2. 113517
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79008
    1. 113518
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79009
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 113519,113520
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79010
    1. אֲשֶׁר
    2. 113521
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79011
    1. 113522
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79012
    1. נָתַן
    2. 113523
    3. he has given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79013
    1. לָ,הֶם
    2. 113524,113525
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79014
    1. יְהוָה
    2. 113526
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 79015
    1. 113527
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 79016

OET (OET-LV)And_for_what discourage[fn] DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_going_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH.


32:7 OSHB variant note: תנואו/ן: (x-qere) ’תְנִיא֔וּ/ן’: lemma_5106 n_1.1 morph_HVhi2mp/Sn id_046rm תְנִיא֔וּ/ן

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why discourage the hearts … the land that Yahweh has given them?

(Some words not found in UHB: and=for=what? discourage, DOM hearts_of sons_of Yisrael from,going_over to/towards the=earth/land which/who he/it_gave to/for=them YHWH )

Moses asks this question to correct the people from the tribes of Gad and Reuben. Alternate translation: “Do not discourage the hearts … the land that Yahweh has given them.” or “Your actions would discourage the hearts … the land that Yahweh has given them.”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) discourage the hearts of the people of Israel from going

(Some words not found in UHB: and=for=what? discourage, DOM hearts_of sons_of Yisrael from,going_over to/towards the=earth/land which/who he/it_gave to/for=them YHWH )

Here the word “hearts” represents the people themselves and refers to the seat of their emotions. Alternate translation: “discourage the people of Israel from going” or “cause the people of Israel to not want to go”

TSN Tyndale Study Notes:

32:6-15 Moses assumed that Reuben and Gad wanted to stay east of the Jordan River to avoid the dangers that awaited the other tribes in Canaan (cp. chs 13–14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And for what
    2. -
    3. 1922,3570,4498
    4. 113504,113505,113506
    5. S-C,R,Ti
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78999
    1. discourage
    2. -
    3. 5091,4700
    4. K
    5. 113507,113508
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79000
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 113510
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79002
    1. the heart of
    2. -
    3. 3613
    4. 113512
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79004
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 113513
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79005
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 113514
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 79006
    1. from going over
    2. -
    3. 3875,5665
    4. 113515,113516
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79007
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 113517
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79008
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 113519,113520
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79010
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 113521
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79011
    1. he has given
    2. -
    3. 5055
    4. 113523
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79013
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 113524,113525
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79014
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 113526
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 79015

OET (OET-LV)And_for_what discourage[fn] DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_going_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH.


32:7 OSHB variant note: תנואו/ן: (x-qere) ’תְנִיא֔וּ/ן’: lemma_5106 n_1.1 morph_HVhi2mp/Sn id_046rm תְנִיא֔וּ/ן

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 32:7 ©