Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 12:10

 REV 12:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then voice
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162239
    1. ἤκουσα
    2. akouō
    3. I heard
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ heard
    8. ˱I˲ heard
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 162240
    1. φωνὴν
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N....AFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. 100%
    11. F162260
    12. 162241
    1. μεγάλην
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....AFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162242
    1. λέγουσαν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.AFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162243
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. heaven
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. F162277
    12. 162244
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. saying
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162245
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162246
    1. λέγουσαν
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.AFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162247
    1. ἄρτι
    2. arti
    3. Now
    4. -
    5. 7370
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 162248
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. salvation
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162249
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162250
    1. σωτηρία
    2. sōtēria
    3. salvation
    4. -
    5. 49910
    6. N....NFS
    7. salvation
    8. salvation
    9. -
    10. 100%
    11. F162277
    12. 162251
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. power
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162252
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162253
    1. δύναμις
    2. dunamis
    3. power
    4. -
    5. 14110
    6. N....NFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162254
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. kingdom
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162255
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162256
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. -
    5. 9320
    6. N....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 162257
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. our
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162258
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162259
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R162241; R162167; Person=Michael; R162170
    12. 162260
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162261
    1. ho
    2. the
    3. authority
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 162262
    1. σωτηρία
    2. sōtēria
    3. -
    4. -
    5. 49910
    6. N....NFS
    7. salvation
    8. salvation
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162263
    1. ἐξουσία
    2. exousia
    3. authority
    4. messiah
    5. 18490
    6. N....NFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 162264
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162265
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. his
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 77%
    11. Person=Jesus
    12. 162266
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. because
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 162267
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. thrown
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162268
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162269
    1. ἐβλήθη
    2. ballō
    3. was thrown down
    4. -
    5. 9060
    6. VIAP3..S
    7. /was/ throw ‹down›
    8. /was/ cast ‹down›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162270
    1. κατεβλήθη
    2. kataballō
    3. -
    4. -
    5. 25980
    6. VIAP3..S
    7. /was/ struck_down
    8. /was/ struck_down
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162271
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162272
    1. κατήγορος
    2. katēgoros
    3. accuser
    4. -
    5. 27250
    6. N....NMS
    7. accuser
    8. accuser
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 162273
    1. κατήγωρ
    2. katēgōr
    3. -
    4. believers
    5. 27250
    6. N....NMS
    7. accuser
    8. accuser
    9. -
    10. V
    11. F162279; F162293
    12. 162274
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162275
    1. ἀδελφῶν
    2. adelfos
    3. brothers
    4. -
    5. 800
    6. N....GMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. F162281; F162277; F162291; F162307; F162310
    12. 162276
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R162244; R162167; Person=Michael; R162170; R162251; R162167; Person=Michael; R162170; R162276
    12. 162277
    1. ho
    2. the >one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162278
    1. κατηγορῶν
    2. katēgoreō
    3. accusing
    4. -
    5. 27230
    6. VPPA.NMS
    7. accusing
    8. accusing
    9. -
    10. 100%
    11. R162274
    12. 162279
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162280
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 50%
    11. R162276
    12. 162281
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162282
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162283
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. day
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162284
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162285
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. by day
    4. night
    5. 22500
    6. N....GFS
    7. ˱by˲ day
    8. ˱by˲ day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162286
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162287
    1. νυκτός
    2. nux
    3. night
    4. -
    5. 35710
    6. N....GFS
    7. night
    8. night
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162288

OET (OET-LV)And I_heard a_voice great in the heaven saying:
Now became the salvation, and the power, and the kingdom of_ the _god of_us, and the authority of_the chosen_one/messiah of_him, because was_thrown down the accuser of_the brothers of_us, the one accusing them before the god of_us, by_day and night.

OET (OET-RV)Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now our God’s salvation and power and kingdom have come, and the authority of his messiah, because the accuser of the believers has been thrown out—the one who spent day and night in front of God accusing them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν

˱I˲_heard /a/_voice great in ¬the heaven saying

John is referring to someone speaking by association with the voice that the person is using to speak. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “I heard someone saying loudly from heaven”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία, καὶ ἡ δύναμις, καὶ ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ

now became the salvation and the power and the Kingdom ¬the ˱of˲_God ˱of˲_us and the authority ˱of˲_the Messiah ˱of˲_him

If your language does not use abstract nouns for the ideas of salvation, power, kingdom, and authority, you could express the same ideas in other ways. It may be helpful to make this more than one sentence. Alternate translation: “Now our God has begun to save people. He has acted powerfully to establish his reign. His Christ is reigning with him”

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν & ἡμῶν & ἡμῶν

˱of˲_us & ˱of˲_us & ˱of˲_us

This voice is addressing believers, since he refers to our brothers, so by our in each instance, the person speaking means himself and his addressees. So use the exclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐβλήθη ὁ κατήγορος τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν

/was/_cast_‹down› the accuser ˱of˲_the brothers ˱of˲_us

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: “God has thrown down the accuser of our brothers”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν

˱of˲_the brothers ˱of˲_us

John is using the term brothers figuratively to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation, as in UST: “of our fellow believers”

Note 6 topic: figures-of-speech / gendernotations

τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν

˱of˲_the brothers ˱of˲_us

Although the term brothers is masculine, here the word has a generic sense that includes both men and women. If you wish to retain the figurative expression in your translation, you could word it in a way that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “our brothers and sisters”

Note 7 topic: figures-of-speech / merism

ἡμέρας καὶ νυκτός

˱by˲_day and night

The voice is using the two parts of a full day, day and night, to mean all the time. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “all the time”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-17 Satan (pictured as a dragon) plots to challenge God’s purposes but is thwarted. Having failed in direct confrontation with God and Christ, he attempts to attack God’s people. Three brief scenes present an overview of the story (12:1-6), followed by elaborations of the war in heaven (12:7-9) and the war on earth (12:13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then voice
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162239
    1. I heard
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ heard
    7. ˱I˲ heard
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 162240
    1. +a voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....AFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 100%
    10. F162260
    11. 162241
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....AFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162242
    1. in
    2. heaven
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. F162277
    11. 162244
    1. the
    2. saying
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162245
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162246
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.AFS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162247
    1. Now
    2. -
    3. 7370
    4. D
    5. arti
    6. D-.......
    7. now
    8. now
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 162248
    1. became
    2. salvation
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162249
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162250
    1. salvation
    2. -
    3. 49910
    4. sōtēria
    5. N-....NFS
    6. salvation
    7. salvation
    8. -
    9. 100%
    10. F162277
    11. 162251
    1. and
    2. power
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162252
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162253
    1. power
    2. -
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....NFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162254
    1. and
    2. kingdom
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162255
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162256
    1. kingdom
    2. -
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 162257
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162259
    1. the
    2. our
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162258
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162259
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R162241; R162167; Person=Michael; R162170
    11. 162260
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162261
    1. the
    2. authority
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 162262
    1. authority
    2. messiah
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-....NFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 162264
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162265
    1. chosen one messiah
    2. his
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 77%
    11. Person=Jesus
    12. 162266
    1. of him
    2. thrown
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162268
    1. because
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162269
    1. was thrown down
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ throw ‹down›
    7. /was/ cast ‹down›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162270
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162272
    1. accuser
    2. -
    3. 27250
    4. katēgoros
    5. N-....NMS
    6. accuser
    7. accuser
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 162273
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162275
    1. brothers
    2. -
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....GMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. F162281; F162277; F162291; F162307; F162310
    11. 162276
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R162244; R162167; Person=Michael; R162170; R162251; R162167; Person=Michael; R162170; R162276
    11. 162277
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162278
    1. accusing
    2. -
    3. 27230
    4. katēgoreō
    5. V-PPA.NMS
    6. accusing
    7. accusing
    8. -
    9. 100%
    10. R162274
    11. 162279
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 50%
    10. R162276
    11. 162281
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162282
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162283
    1. god
    2. day
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162284
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162285
    1. by day
    2. night
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFS
    6. ˱by˲ day
    7. ˱by˲ day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162286
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162287
    1. night
    2. -
    3. 35710
    4. nux
    5. N-....GFS
    6. night
    7. night
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162288

OET (OET-LV)And I_heard a_voice great in the heaven saying:
Now became the salvation, and the power, and the kingdom of_ the _god of_us, and the authority of_the chosen_one/messiah of_him, because was_thrown down the accuser of_the brothers of_us, the one accusing them before the god of_us, by_day and night.

OET (OET-RV)Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now our God’s salvation and power and kingdom have come, and the authority of his messiah, because the accuser of the believers has been thrown out—the one who spent day and night in front of God accusing them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 12:10 ©