Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 12:17

 REV 12:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162474
    1. ὠργίσθη
    2. orgizō
    3. was angered
    4. -
    5. 37100
    6. VIAP3..S
    7. /was/ angered
    8. /was/ angered
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162475
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162476
    1. δράκων
    2. drakōn
    3. dragon
    4. -
    5. 14040
    6. N....NMS
    7. dragon
    8. dragon
    9. -
    10. 100%
    11. F162482; F162483; F162508
    12. 162477
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. with
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 162478
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162479
    1. γυναικί
    2. gunē
    3. women
    4. went
    5. 11350
    6. N....DFS
    7. women
    8. women
    9. -
    10. 100%
    11. F162492
    12. 162480
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162481
    1. ἀπῆλθεν
    2. aperχomai
    3. went away
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..S
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. 100%
    11. R162477
    12. 162482
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. to make
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ make
    8. /to/ make
    9. -
    10. 50%
    11. R162477
    12. 162483
    1. πόλεμον
    2. polemos
    3. war
    4. -
    5. 41710
    6. N....AMS
    7. war
    8. war
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 162484
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ make
    8. /to/ make
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162485
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162486
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162487
    1. ἐπιλοίπων
    2. epiloipos
    3. -
    4. -
    5. 19540
    6. S....GMP
    7. remaining
    8. remaining
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162488
    1. λοιπῶν
    2. loipos
    3. rest
    4. children
    5. 30620
    6. S....GMP
    7. rest
    8. rest
    9. -
    10. 79%
    11. F162494; F162500
    12. 162489
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. her
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162490
    1. σπέρματος
    2. sperma
    3. children
    4. -
    5. 46900
    6. N....GNS
    7. children
    8. children
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162491
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R162480
    12. 162492
    1. τῶν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162493
    1. τηρούντων
    2. tēreō
    3. keeping
    4. commands
    5. 50830
    6. VPPA.GMP
    7. keeping
    8. keeping
    9. -
    10. 100%
    11. R162489
    12. 162494
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162495
    1. ἐντολὰς
    2. entolē
    3. commands
    4. -
    5. 17850
    6. N....AFP
    7. commands
    8. commandments
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162496
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162497
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162498
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162499
    1. ἐχόντων
    2. eχō
    3. holding
    4. testimony
    5. 21920
    6. VPPA.GMP
    7. holding
    8. holding
    9. -
    10. 100%
    11. R162489
    12. 162500
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162501
    1. μαρτυρίαν
    2. marturia
    3. testimony
    4. -
    5. 31410
    6. N....AFS
    7. testimony
    8. testimony
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162502
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. Yeshua's
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162503
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 162504
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 79%
    11. Person=Jesus
    12. 162505
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 162506

OET (OET-LV)And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὠργίσθη ὁ δράκων

/was/_angered the dragon

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “this put the dragon in a rage”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τοῦ σπέρματος αὐτῆς

˱of˲_the children ˱of˲_her

Here the term seed means offspring. It is a word picture. Just as plants produce seeds that grow into many more plants, so people can have many offspring. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “of her descendants”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τηρούντων

keeping

See how you translated the word keeping in 1:3 and in 2:26. Alternate translation: “obeying”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ

holding the testimony ˱of˲_Jesus

If your language does not use an abstract noun for the idea of testimony, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “testifying to their faith in Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

12:17 The dragon turns his hostility against the woman’s children (believers) who keep God’s commandments and continue in their testimony for Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162474
    1. was angered
    2. -
    3. 37100
    4. orgizō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ angered
    7. /was/ angered
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162475
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162476
    1. dragon
    2. -
    3. 14040
    4. drakōn
    5. N-....NMS
    6. dragon
    7. dragon
    8. -
    9. 100%
    10. F162482; F162483; F162508
    11. 162477
    1. with
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 162478
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162479
    1. women
    2. went
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....DFS
    6. women
    7. women
    8. -
    9. 100%
    10. F162492
    11. 162480
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162481
    1. went away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3..S
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. 100%
    10. R162477
    11. 162482
    1. to make
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-NAA....
    6. /to/ make
    7. /to/ make
    8. -
    9. 50%
    10. R162477
    11. 162483
    1. war
    2. -
    3. 41710
    4. polemos
    5. N-....AMS
    6. war
    7. war
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 162484
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162486
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162487
    1. rest
    2. children
    3. 30620
    4. loipos
    5. S-....GMP
    6. rest
    7. rest
    8. -
    9. 79%
    10. F162494; F162500
    11. 162489
    1. of the
    2. her
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162490
    1. children
    2. -
    3. 46900
    4. sperma
    5. N-....GNS
    6. children
    7. children
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162491
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R162480
    11. 162492
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162493
    1. keeping
    2. commands
    3. 50830
    4. tēreō
    5. V-PPA.GMP
    6. keeping
    7. keeping
    8. -
    9. 100%
    10. R162489
    11. 162494
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162495
    1. commands
    2. -
    3. 17850
    4. entolē
    5. N-....AFP
    6. commands
    7. commandments
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162496
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162498
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162497
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162498
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162499
    1. holding
    2. testimony
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.GMP
    6. holding
    7. holding
    8. -
    9. 100%
    10. R162489
    11. 162500
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162501
    1. testimony
    2. -
    3. 31410
    4. marturia
    5. N-....AFS
    6. testimony
    7. testimony
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162502
    1. of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 79%
    11. Person=Jesus
    12. 162505

OET (OET-LV)And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 12:17 ©