Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 12:16

 REV 12:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162443
    1. ἐβοήθησεν
    2. boētheō
    3. gave help
    4. -
    5. 9970
    6. VIAA3..S
    7. gave_help
    8. gave_help
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162444
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162445
    1. γῆ
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162446
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 162447
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162448
    1. γυναικί
    2. gunē
    3. women
    4. -
    5. 11350
    6. N....DFS
    7. women
    8. women
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162449
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162450
    1. ἤνοιξεν
    2. anoigō
    3. opened up
    4. -
    5. 4550
    6. VIAA3..S
    7. opened_up
    8. opened_up
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162451
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 162452
    1. γῆ
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 79%
    10. F162456; F162459
    11. 162453
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162454
    1. στόμα
    2. stoma
    3. mouth
    4. -
    5. 47500
    6. N....ANS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162455
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. 79%
    11. R162453
    12. 162456
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162457
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162458
    1. κατέπιεν
    2. katapinō
    3. swallowed up
    4. -
    5. 26660
    6. VIAA3..S
    7. swallowed_up
    8. swallowed_up
    9. -
    10. 100%
    11. R162453
    12. 162459
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 162460
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162461
    1. ποταμὸν
    2. potamos
    3. river
    4. -
    5. 42150
    6. N....AMS
    7. river
    8. river
    9. -
    10. 76%
    11. F162464
    12. 162462
    1. ὕδωρ
    2. udōr
    3. -
    4. -
    5. 52040
    6. N....ANS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162463
    1. ὃν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 76%
    11. R162462
    12. 162464
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 162465
    1. ἔβαλεν
    2. ballō
    3. throw
    4. -
    5. 9060
    6. VIAA3..S
    7. throw
    8. cast
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162466
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162467
    1. δράκων
    2. drakōn
    3. dragon
    4. -
    5. 14040
    6. N....NMS
    7. dragon
    8. dragon
    9. -
    10. 100%
    11. F162473
    12. 162468
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162469
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 162470
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. his
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162471
    1. στόματος
    2. stoma
    3. mouth
    4. -
    5. 47500
    6. N....GNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162472
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R162468
    12. 162473

OET (OET-LV)And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him.

OET (OET-RV)but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί

gave_help the earth ˱to˲_the women

John is speaking of the earth as if it were a living thing that helped this woman. This may be something that readers could understand literally within the world of this vision. However, if it would be helpful to your readers, you could state the meaning differently. Alternate translation: [something happened on the earth that helped the woman]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς

opened_up the earth the mouth ˱of˲_it

John is speaking as if the earth literally had a mouth and swallowed this river. He means that some kind of chasm opened up in the earth and the river flowed down into it. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [a chasm opened up in the earth and the river flowed down into it]

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-17 Satan (pictured as a dragon) plots to challenge God’s purposes but is thwarted. Having failed in direct confrontation with God and Christ, he attempts to attack God’s people. Three brief scenes present an overview of the story (12:1-6), followed by elaborations of the war in heaven (12:7-9) and the war on earth (12:13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162443
    1. gave help
    2. -
    3. 9970
    4. boētheō
    5. V-IAA3..S
    6. gave_help
    7. gave_help
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162444
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162445
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 162446
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 162447
    1. women
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....DFS
    6. women
    7. women
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162449
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162450
    1. opened up
    2. -
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-IAA3..S
    6. opened_up
    7. opened_up
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162451
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 162452
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 79%
    9. F162456; F162459
    10. 162453
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162454
    1. mouth
    2. -
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-....ANS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162455
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. 79%
    10. R162453
    11. 162456
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162458
    1. swallowed up
    2. -
    3. 26660
    4. katapinō
    5. V-IAA3..S
    6. swallowed_up
    7. swallowed_up
    8. -
    9. 100%
    10. R162453
    11. 162459
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 162460
    1. river
    2. -
    3. 42150
    4. potamos
    5. N-....AMS
    6. river
    7. river
    8. -
    9. 76%
    10. F162464
    11. 162462
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 76%
    10. R162462
    11. 162464
    1. throw
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IAA3..S
    6. throw
    7. cast
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162466
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162467
    1. dragon
    2. -
    3. 14040
    4. drakōn
    5. N-....NMS
    6. dragon
    7. dragon
    8. -
    9. 100%
    10. F162473
    11. 162468
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 162470
    1. the
    2. his
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162471
    1. mouth
    2. -
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-....GNS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162472
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R162468
    11. 162473

OET (OET-LV)And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him.

OET (OET-RV)but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 12:16 ©