Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 12:6

 REV 12:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. woman
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162132
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162133
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F162140; F162153
    12. 162134
    1. ἔφυγεν
    2. feugō
    3. fled
    4. -
    5. 53430
    6. VIAA3..S
    7. fled
    8. fled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162135
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. wilderness
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162136
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. where
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162137
    1. ἔρημον
    2. erēmos
    3. wilderness
    4. -
    5. 20480
    6. S....AFS
    7. wilderness
    8. desert
    9. -
    10. 100%
    11. F162139; F162141
    12. 162138
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. where
    4. -
    5. 36990
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 100%
    11. R162138
    12. 162139
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. she is having
    4. place
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. ˱she˲ /is/ having
    8. ˱she˲ /is/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R162134
    12. 162140
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. there
    4. prepared
    5. 15630
    6. D.......
    7. there
    8. there
    9. -
    10. 73%
    11. R162138
    12. 162141
    1. τόπον
    2. topos
    3. +a place
    4. -
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. /a/ place
    8. /a/ place
    9. -
    10. 100%
    11. F162143; F162149
    12. 162142
    1. ἡτοιμασμένον
    2. hetoimazō
    3. having been prepared
    4. -
    5. 20900
    6. VPEP.AMS
    7. /having_been/ prepared
    8. /having_been/ prepared
    9. -
    10. 100%
    11. R162142
    12. 162143
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162144
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. by
    4. God
    5. 5750
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162145
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162146
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162147
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162148
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. there
    4. nourish
    5. 15630
    6. D.......
    7. there
    8. there
    9. -
    10. 100%
    11. R162142
    12. 162149
    1. ἐκτρέφωσιν
    2. ektrefō
    3. -
    4. -
    5. 16250
    6. VSPA3..P
    7. ˱they˲ /may_be/ nurturing
    8. ˱they˲ /may_be/ nurturing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162150
    1. τρέφωσιν
    2. trefō
    3. they may be nourishing
    4. -
    5. 51420
    6. VSPA3..P
    7. ˱they˲ /may_be/ nourishing
    8. ˱they˲ /may_be/ nourishing
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 162151
    1. τρέφουσιν
    2. trefō
    3. -
    4. -
    5. 51420
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ nourishing
    8. ˱they˲ /are/ nourishing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162152
    1. αὐτὴν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 69%
    11. R162134
    12. 162153
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162154
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. for days
    4. -
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. ˱for˲ days
    8. ˱for˲ days
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162155
    1. χιλίας
    2. χilioi
    3. thousand
    4. -
    5. 55070
    6. E....AFP
    7. thousand
    8. thousand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162156
    1. διακοσίας
    2. diakosioi
    3. two hundred
    4. -
    5. 12500
    6. E....AFP
    7. two_hundred
    8. two_hundred
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162157
    1. ἑξήκοντα
    2. hexēkonta
    3. sixty
    4. -
    5. 18350
    6. E....afp
    7. sixty
    8. sixty
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162158

OET (OET-LV)And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.

OET (OET-RV) and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ

where ˱she˲_/is/_having there /a/_place /having_been/_prepared by ¬the God

It might seem that this expression, which says both where and there, contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: “where she has a place prepared by God”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ

where ˱she˲_/is/_having there /a/_place /having_been/_prepared by ¬the God

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “where God has prepared a place for her”

Note 3 topic: writing-pronouns

τρέφωσιν αὐτὴν

˱they˲_/may_be/_nourishing her

The pronoun they is an indefinite pronoun that does not refer to anyone in the immediate context. If it would be helpful in your language, you could translate this with a different expression that does not use an indefinite pronoun. Alternate translation: “she might receive nourishment”

TSN Tyndale Study Notes:

12:6 Like the people of Israel who were spiritually refined in the wilderness (see Hos 2:14-15; Acts 7:38-45) and in exile (see Isa 5:13; Ezek 12:1-3), the Christian church must face its own wilderness. Revelation presents messages of endurance and perseverance in the face of trouble and shows that God provides places of refuge and avenues of escape for his people (cp. 1 Cor 10:13). 1,260 days: See study note on Rev 11:2-3.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. woman
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 162132
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162133
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F162140; F162153
    11. 162134
    1. fled
    2. -
    3. 53430
    4. feugō
    5. V-IAA3..S
    6. fled
    7. fled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162135
    1. into
    2. wilderness
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162136
    1. the
    2. where
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162137
    1. wilderness
    2. -
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-....AFS
    6. wilderness
    7. desert
    8. -
    9. 100%
    10. F162139; F162141
    11. 162138
    1. where
    2. -
    3. 36990
    4. hopou
    5. R-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 100%
    10. R162138
    11. 162139
    1. she is having
    2. place
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱she˲ /is/ having
    7. ˱she˲ /is/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R162134
    11. 162140
    1. there
    2. prepared
    3. 15630
    4. ekei
    5. D-.......
    6. there
    7. there
    8. -
    9. 73%
    10. R162138
    11. 162141
    1. +a place
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....AMS
    6. /a/ place
    7. /a/ place
    8. -
    9. 100%
    10. F162143; F162149
    11. 162142
    1. having been prepared
    2. -
    3. 20900
    4. hetoimazō
    5. V-PEP.AMS
    6. /having_been/ prepared
    7. /having_been/ prepared
    8. -
    9. 100%
    10. R162142
    11. 162143
    1. by
    2. God
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162145
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162146
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 162147
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162148
    1. there
    2. nourish
    3. 15630
    4. ekei
    5. D-.......
    6. there
    7. there
    8. -
    9. 100%
    10. R162142
    11. 162149
    1. they may be nourishing
    2. -
    3. 51420
    4. trefō
    5. V-SPA3..P
    6. ˱they˲ /may_be/ nourishing
    7. ˱they˲ /may_be/ nourishing
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 162151
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 69%
    10. R162134
    11. 162153
    1. for days
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFP
    6. ˱for˲ days
    7. ˱for˲ days
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162155
    1. two hundred
    2. -
    3. 12500
    4. diakosioi
    5. E-....AFP
    6. two_hundred
    7. two_hundred
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162157
    1. thousand
    2. -
    3. 55070
    4. χilioi
    5. E-....AFP
    6. thousand
    7. thousand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162156
    1. sixty
    2. -
    3. 18350
    4. hexēkonta
    5. E-....afp
    6. sixty
    7. sixty
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162158

OET (OET-LV)And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.

OET (OET-RV) and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 12:6 ©