Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

OET interlinear REV 12:13

 REV 12:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 161295
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y96
    11. 161296
    1. εἶδεν
    2. horaō
    3. saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3··S
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. Y96
    11. 161297
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161298
    1. δράκων
    2. drakōn
    3. dragon
    4. dinosaur
    5. 14040
    6. N····NMS
    7. dragon
    8. dragon
    9. -
    10. Y96; F161301; F161306
    11. 161299
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y96
    11. 161300
    1. ἐβλήθη
    2. ballō
    3. he was thrown
    4. thrown
    5. 9060
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ throw
    8. ˱he˲ ˓was˒ cast
    9. -
    10. Y96; R161299
    11. 161301
    1. εἰς
    2. eis
    3. on
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 161302
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161303
    1. γῆν
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y96
    10. 161304
    1. ἀπῆλθεν
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3··S
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. -
    11. 161305
    1. ἐδίωξεν
    2. diōkō
    3. he persecuted
    4. -
    5. 13770
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ persecuted
    8. ˱he˲ persecuted
    9. -
    10. Y96; R161299
    11. 161306
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ gave
    8. ˱he˲ gave
    9. -
    10. -
    11. 161307
    1. ἐκδιῶξαι
    2. ekdiōkō
    3. -
    4. -
    5. 15590
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ drive_out
    8. ˓to˒ drive_out
    9. -
    10. -
    11. 161308
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161309
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. woman
    4. woman
    5. 11350
    6. N····AFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. Y96; F161311
    11. 161310
    1. ἥτις
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R····NFS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y96; R161310
    11. 161311
    1. ἔτεκεν
    2. tiktō
    3. bore
    4. -
    5. 50880
    6. VIAA3··S
    7. bore
    8. bore
    9. -
    10. Y96
    11. 161312
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 161313
    1. ἄρσενα
    2. arsēn
    3. male child
    4. -
    5. 7300
    6. S····AMS
    7. male ‹child›
    8. male ‹child›
    9. -
    10. Y96
    11. 161314

OET (OET-LV)And when saw the dragon that he_was_thrown on the earth, he_persecuted the woman, who bore the male child.

OET (OET-RV)When the dinosaur realised that God had thrown him down to the earth, he tried to attack the woman who had given birth to the son.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐβλήθη

˱he˲_˓was˒_cast

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: [God had thrown him down]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὸν ἄρσενα

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τήν γῆν ἐδίωξεν τήν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τόν ἄρσενα)

John is using the adjective male as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the male child]

TSN Tyndale Study Notes:

12:13 When the dragon realized: The scene picks up from 12:9.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 161295
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y96
    10. 161296
    1. saw
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA3··S
    6. saw
    7. saw
    8. -
    9. Y96
    10. 161297
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161298
    1. dragon
    2. dinosaur
    3. 14040
    4. drakōn
    5. N-····NMS
    6. dragon
    7. dragon
    8. -
    9. Y96; F161301; F161306
    10. 161299
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y96
    10. 161300
    1. he was thrown
    2. thrown
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ throw
    7. ˱he˲ ˓was˒ cast
    8. -
    9. Y96; R161299
    10. 161301
    1. on
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 161302
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161303
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y96
    9. 161304
    1. he persecuted
    2. -
    3. 13770
    4. diōkō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ persecuted
    7. ˱he˲ persecuted
    8. -
    9. Y96; R161299
    10. 161306
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161309
    1. woman
    2. woman
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····AFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. Y96; F161311
    10. 161310
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-····NFS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y96; R161310
    10. 161311
    1. bore
    2. -
    3. 50880
    4. tiktō
    5. V-IAA3··S
    6. bore
    7. bore
    8. -
    9. Y96
    10. 161312
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 161313
    1. male child
    2. -
    3. 7300
    4. arsēn
    5. S-····AMS
    6. male ‹child›
    7. male ‹child›
    8. -
    9. Y96
    10. 161314

OET (OET-LV)And when saw the dragon that he_was_thrown on the earth, he_persecuted the woman, who bore the male child.

OET (OET-RV)When the dinosaur realised that God had thrown him down to the earth, he tried to attack the woman who had given birth to the son.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 12:13 ©