Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 17:7

 REV 17:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164778
    1. εἶπέν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164779
    1. μοι
    2. egō
    3. to me
    4. messenger
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 164780
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164781
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. -
    5. 320
    6. N....NMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. 100%
    11. F164786; F165008
    12. 164782
    1. διὰ
    2. dia
    3. For/Because reason
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. for_reason
    8. for_reason
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164783
    1. τί
    2. tis
    3. why
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. why
    8. why
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164784
    1. ἐθαύμασας
    2. thaumazō
    3. you marvelled
    4. -
    5. 22960
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ marvelled
    8. ˱you˲ marveled
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 164785
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. S
    10. 100%
    11. R164782
    12. 164786
    1. σοι
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164787
    1. ἐρῶ
    2. legō
    3. will be telling
    4. -
    5. 30040
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ telling
    8. /will_be/ telling
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 164788
    1. σοι
    2. su
    3. you
    4. mystery
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 164789
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164790
    1. μυστήριον
    2. mustērion
    3. mystery
    4. woman
    5. 34660
    6. N....ANS
    7. mystery
    8. mystery
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164791
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164792
    1. γυναικὸς
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....GFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F164799
    12. 164793
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. animal
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164794
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164795
    1. θηρίου
    2. thērion
    3. wild animal
    4. -
    5. 23420
    6. N....GNS
    7. wild_animal
    8. wild_beast
    9. -
    10. 100%
    11. F164798; F164801
    12. 164796
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. her
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164797
    1. βαστάζοντος
    2. bastazō
    3. bearing
    4. -
    5. 9410
    6. VPPA.GNS
    7. bearing
    8. bearing
    9. -
    10. 100%
    11. R164796
    12. 164798
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R164793
    12. 164799
    1. τοῦ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164800
    1. ἔχοντος
    2. eχō
    3. having
    4. seven
    5. 21920
    6. VPPA.GNS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. R164796
    12. 164801
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. heads
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164802
    1. ἑπτὰ
    2. hepta
    3. seven
    4. -
    5. 20330
    6. E....afp
    7. seven
    8. seven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164803
    1. κεφαλὰς
    2. kefalē
    3. heads
    4. -
    5. 27760
    6. N....AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164804
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. ten
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164805
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. horns
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164806
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. -
    5. 11760
    6. E....anp
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164807
    1. κέρατα
    2. keras
    3. horns
    4. -
    5. 27680
    6. N....ANP
    7. horns
    8. horns
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164808

OET (OET-LV)And said to_me the messenger:
For/Because_reason why you_marvelled?
I you will_be_telling the mystery of_the woman, and of_the wild_animal which bearing her, which having the seven heads and the ten horns.

OET (OET-RV)but the messenger asked me, “Why are you astounded? I’ll tell you the mystery of the woman and of the wild animal with the seven heads and the ten horns that’s carrying her.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

διὰ τί ἐθαύμασας?

for_reason why ˱you˲_marveled

The angel is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [You do not need to wonder!]

TSN Tyndale Study Notes:

17:7 In response to John’s amazement, the angel prepares him to understand the mystery (17:8-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164778
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164779
    1. to me
    2. messenger
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 164780
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164781
    1. messenger
    2. -
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-....NMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. 100%
    10. F164786; F165008
    11. 164782
    1. For/Because reason
    2. -
    3. 12230
    4. D
    5. dia
    6. P-.......
    7. for_reason
    8. for_reason
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164783
    1. why
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. why
    7. why
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164784
    1. you marvelled
    2. -
    3. 22960
    4. thaumazō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ marvelled
    7. ˱you˲ marveled
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 164785
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. S
    5. egō
    6. R-...1N.S
    7. I
    8. I
    9. S
    10. 100%
    11. R164782
    12. 164786
    1. you
    2. mystery
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 164789
    1. will be telling
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IFA1..S
    6. /will_be/ telling
    7. /will_be/ telling
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 164788
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164790
    1. mystery
    2. woman
    3. 34660
    4. mustērion
    5. N-....ANS
    6. mystery
    7. mystery
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164791
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164792
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....GFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F164799
    11. 164793
    1. and
    2. animal
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164794
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164795
    1. wild animal
    2. -
    3. 23420
    4. thērion
    5. N-....GNS
    6. wild_animal
    7. wild_beast
    8. -
    9. 100%
    10. F164798; F164801
    11. 164796
    1. which
    2. her
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164797
    1. bearing
    2. -
    3. 9410
    4. bastazō
    5. V-PPA.GNS
    6. bearing
    7. bearing
    8. -
    9. 100%
    10. R164796
    11. 164798
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R164793
    11. 164799
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164800
    1. having
    2. seven
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.GNS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. R164796
    11. 164801
    1. the
    2. heads
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164802
    1. seven
    2. -
    3. 20330
    4. hepta
    5. E-....afp
    6. seven
    7. seven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164803
    1. heads
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....AFP
    6. heads
    7. heads
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164804
    1. and
    2. ten
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164805
    1. the
    2. horns
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164806
    1. ten
    2. -
    3. 11760
    4. deka
    5. E-....anp
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164807
    1. horns
    2. -
    3. 27680
    4. keras
    5. N-....ANP
    6. horns
    7. horns
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164808

OET (OET-LV)And said to_me the messenger:
For/Because_reason why you_marvelled?
I you will_be_telling the mystery of_the woman, and of_the wild_animal which bearing her, which having the seven heads and the ten horns.

OET (OET-RV)but the messenger asked me, “Why are you astounded? I’ll tell you the mystery of the woman and of the wild animal with the seven heads and the ten horns that’s carrying her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 17:7 ©