Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 17:4

 REV 17:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. woman
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164688
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164689
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. woman
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. woman
    8. woman
    9. -
    10. 100%
    11. F164693; F164700; F164708; F164715; F164715; F164733
    12. 164690
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R....NFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 164691
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. purple
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164692
    1. περιβεβλημένη
    2. periballō
    3. having been clothed
    4. -
    5. 40160
    6. VPEP.NFS
    7. /having_been/ clothed
    8. /having_been/ clothed
    9. -
    10. 100%
    11. R164690
    12. 164693
    1. πορφυροῦν
    2. porfurous
    3. in purple
    4. -
    5. 42100
    6. S....ANS
    7. ˱in˲ purple
    8. ˱in˲ purple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164694
    1. πορφύρᾳ
    2. porfura
    3. -
    4. scarlet
    5. 42090
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ purple
    8. ˱in˲ purple
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164695
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164696
    1. κόκκινον
    2. kokkinos
    3. scarlet
    4. -
    5. 28470
    6. S....ANS
    7. scarlet
    8. scarlet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164697
    1. κόκκινῳ
    2. kokkinos
    3. -
    4. -
    5. 28470
    6. S....DNS
    7. scarlet
    8. scarlet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164698
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. gold
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164699
    1. κεχρυσωμένη
    2. χrusoō
    3. having been gilded
    4. -
    5. 55580
    6. VPEP.NFS
    7. /having_been/ gilded
    8. /having_been/ gilded
    9. -
    10. 100%
    11. R164690
    12. 164700
    1. χρυσίῳ
    2. χrusion
    3. gold
    4. -
    5. 55530
    6. N....DNS
    7. gold
    8. gold
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 164701
    1. χρυσῷ
    2. χrusos
    3. -
    4. stone
    5. 55570
    6. N....DMS
    7. ˱with˲ gold
    8. ˱with˲ gold
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164702
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. precious
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164703
    1. λίθῳ
    2. lithos
    3. stone
    4. -
    5. 30370
    6. N....DMS
    7. stone
    8. stone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164704
    1. τιμίῳ
    2. timios
    3. precious
    4. pearls
    5. 50930
    6. A....DMS
    7. precious
    8. precious
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164705
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. holding
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164706
    1. μαργαρίταις
    2. margaritēs
    3. pearls
    4. -
    5. 31350
    6. N....DMP
    7. pearls
    8. pearls
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164707
    1. ἔχουσα
    2. eχō
    3. holding
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NFS
    7. holding
    8. holding
    9. -
    10. 100%
    11. R164690
    12. 164708
    1. χρυσοῦν
    2. χrusous
    3. -
    4. golden
    5. 55520
    6. A....ANS
    7. golden
    8. golden
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164709
    1. ποτήριον
    2. potērion
    3. +a cup
    4. -
    5. 42210
    6. N....ANS
    7. /a/ cup
    8. /a/ cup
    9. -
    10. 100%
    11. F164716
    12. 164710
    1. χρυσοῦν
    2. χrusous
    3. golden
    4. -
    5. 55520
    6. A....ANS
    7. golden
    8. golden
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164711
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. hand
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164712
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164713
    1. χειρὶ
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....DFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164714
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R164690; R164690
    12. 164715
    1. γέμον
    2. gemō
    3. being full
    4. abominations
    5. 10730
    6. VPPA.ANS
    7. being_full
    8. being_full
    9. -
    10. 49%
    11. R164710
    12. 164716
    1. γέμων
    2. gemō
    3. -
    4. -
    5. 10730
    6. VPPA.NMS
    7. being_full
    8. being_full
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164717
    1. βδελυγμάτων
    2. bdelugma
    3. of abominations
    4. -
    5. 9460
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ abominations
    8. ˱of˲ abominations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164718
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164719
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164720
    1. ἀκάθαρτα
    2. akathartos
    3. unclean
    4. -
    5. 1690
    6. S....ANP
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164721
    1. ἀκαθάρτητος
    2. akathartēs
    3. -
    4. sexual immorality
    5. 1680
    6. N....GFS
    7. impurity
    8. impurity
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164722
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164723
    1. πορνείας
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. -
    5. 42020
    6. N....GFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164724
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164725
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164726
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164727
    1. γῆς
    2. -
    3. -
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 164728

OET (OET-LV)And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her,

OET (OET-RV)The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον, καὶ κεχρυσωμένη χρυσῷ, καὶ λίθῳ τιμίῳ, καὶ μαργαρίταις

the woman was /having_been/_clothed ˱in˲_purple and scarlet and /having_been/_gilded (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς)

John is referring to the clothing and jewelry that the woman was wearing by association with the materials out of which they were made. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “the woman was clothed in purple and scarlet robes and adorned with gold jewelry in which precious stones and pearls were set”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον, καὶ κεχρυσωμένη χρυσῷ, καὶ λίθῳ τιμίῳ, καὶ μαργαρίταις

the woman was /having_been/_clothed ˱in˲_purple and scarlet and /having_been/_gilded (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς)

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the woman was wearing purple and scarlet clothing and she had adorned herself with gold jewelry in which precious stones and pearls were set”

Note 3 topic: translate-unknown

λίθῳ τιμίῳ

stone precious

The term precious stone refers to a beautiful and valuable piece of mineral or rock, such as is often used in jewelry. It may be more natural in your language to use a plural form here. Alternate translation: “gemstones”

Note 4 topic: translate-unknown

μαργαρίταις

pearls

The word pearls describes beautiful and valuable white beads that form inside the shell of a certain kind of small animal that lives in the ocean.

Note 5 topic: figures-of-speech / hendiadys

βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα

˱of˲_abominations and the unclean

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word abominations describes the impurities of the woman’s conduct. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “the abominable impurities”

TSN Tyndale Study Notes:

17:3-4 John is carried in the Spirit into the wilderness, his way of describing a visionary experience (see 1:10; 4:2). He sees a depiction of Rome’s moral corruption and excessive luxury (see 18:12-13, 16) that illustrates how such wealth can become an abomination to God.
• The beast here is like the second figure in the evil trinity (see 13:1-4).
• blasphemies against God: See 13:5-6.
• purple and scarlet: Clothing in these two colors indicated royalty and carnality, respectively.
• a gold goblet: See Jer 51:7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. woman
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164688
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164689
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. woman
    7. woman
    8. -
    9. 100%
    10. F164693; F164700; F164708; F164715; F164715; F164733
    11. 164690
    1. was
    2. purple
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164692
    1. having been clothed
    2. -
    3. 40160
    4. periballō
    5. V-PEP.NFS
    6. /having_been/ clothed
    7. /having_been/ clothed
    8. -
    9. 100%
    10. R164690
    11. 164693
    1. in purple
    2. -
    3. 42100
    4. porfurous
    5. S-....ANS
    6. ˱in˲ purple
    7. ˱in˲ purple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164694
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164696
    1. scarlet
    2. -
    3. 28470
    4. kokkinos
    5. S-....ANS
    6. scarlet
    7. scarlet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164697
    1. and
    2. gold
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164699
    1. having been gilded
    2. -
    3. 55580
    4. χrusoō
    5. V-PEP.NFS
    6. /having_been/ gilded
    7. /having_been/ gilded
    8. -
    9. 100%
    10. R164690
    11. 164700
    1. gold
    2. -
    3. 55530
    4. χrusion
    5. N-....DNS
    6. gold
    7. gold
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 164701
    1. and
    2. precious
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164703
    1. stone
    2. -
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-....DMS
    6. stone
    7. stone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164704
    1. precious
    2. pearls
    3. 50930
    4. timios
    5. A-....DMS
    6. precious
    7. precious
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164705
    1. and
    2. holding
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164706
    1. pearls
    2. -
    3. 31350
    4. margaritēs
    5. N-....DMP
    6. pearls
    7. pearls
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164707
    1. holding
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NFS
    6. holding
    7. holding
    8. -
    9. 100%
    10. R164690
    11. 164708
    1. +a cup
    2. -
    3. 42210
    4. potērion
    5. N-....ANS
    6. /a/ cup
    7. /a/ cup
    8. -
    9. 100%
    10. F164716
    11. 164710
    1. golden
    2. -
    3. 55520
    4. χrusous
    5. A-....ANS
    6. golden
    7. golden
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164711
    1. in
    2. hand
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164712
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164713
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....DFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164714
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R164690; R164690
    11. 164715
    1. being full
    2. abominations
    3. 10730
    4. gemō
    5. V-PPA.ANS
    6. being_full
    7. being_full
    8. -
    9. 49%
    10. R164710
    11. 164716
    1. of abominations
    2. -
    3. 9460
    4. bdelugma
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ abominations
    7. ˱of˲ abominations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164718
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164719
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164720
    1. unclean
    2. -
    3. 1690
    4. akathartos
    5. S-....ANP
    6. unclean
    7. unclean
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164721
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164723
    1. sexual immorality
    2. -
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-....GFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164724
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164725

OET (OET-LV)And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her,

OET (OET-RV)The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 17:4 ©