Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

OET interlinear REV 17:13

 REV 17:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Οὗτοι
    2. houtos
    3. These
    4. -
    5. 37780
    6. R····NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. Y96
    11. 163899
    1. μίαν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. E····AFS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y96
    11. 163900
    1. γνώμην
    2. gnōmē
    3. opinion
    4. -
    5. 11060
    6. N····AFS
    7. opinion
    8. opinion
    9. -
    10. Y96
    11. 163901
    1. ἔχουσιν
    2. eχō
    3. are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ having
    8. ˓are˒ having
    9. -
    10. Y96
    11. 163902
    1. γνώμην
    2. gnōmē
    3. -
    4. -
    5. 11060
    6. N····AFS
    7. opinion
    8. opinion
    9. -
    10. -
    11. 163903
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 163904
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 163905
    1. δύναμιν
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N····AFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y96
    11. 163906
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 163907
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 163908
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N····AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. Y96
    11. 163909
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. -
    11. 163910
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96; R163880
    11. 163911
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 163912
    1. θηρίῳ
    2. thērion
    3. wild animal
    4. animal
    5. 23420
    6. N····DNS
    7. wild_animal
    8. wild_beast
    9. -
    10. Y96
    11. 163913
    1. διδόασιν
    2. didōmi
    3. they are giving
    4. they
    5. 13250
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ giving
    8. ˱they˲ ˓are˒ giving
    9. -
    10. Y96; R163880
    11. 163914
    1. διαδιδώσουσιν
    2. diadidōmi
    3. -
    4. -
    5. 12390
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ giving
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ giving
    9. -
    10. -
    11. 163915

OET (OET-LV)These one opinion are_having, and the power and the authority of_them to_the wild_animal they_are_giving.

OET (OET-RV)They’re all unified, and they give their power and authority to the wild animal.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 17:1–18: John saw the woman Babylon and the beast

In this section, John saw a woman sitting on a red beast. The woman had the symbolic name “Babylon.” An angel referred to her as a prostitute. The red beast had seven heads and ten horns. The beast worked together with her, but later he destroyed her.

Other examples of headings for this section are:

The great/famous prostitute with the symbolic name Babylon was destroyed

The red beast turned against the woman Babylon and destroyed her

17:13a

These kings have one purpose:

These kings have one purpose: This clause indicates that the ten kings will be united in how they rule. They will be in agreement. Other ways to translate this clause are:

These ten all have the same purpose (GNT)

These kings have a single intent (NET)

These are of one mind (RSV)

17:13b

to yield their power and authority to the beast.

to yield their power and authority to the beast: This clause explains what their united purpose is. The ten kings use their power to serve the beast and obey him. For example:

in putting their strength and their powers at the beast’s disposal (NJB)

namely, they will completely obey the beast with all their power and authority

power: Here the word power refers to having the ability to do something.

authority: Here the word authority refers to having the right and power to control or rule over someone or something.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν

(Some words not found in SR-GNT: Οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καί τήν δύναμιν καί τήν ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν)

This expression means to be in complete agreement. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [These kings are in complete agreement]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν αὐτῶν

(Some words not found in SR-GNT: Οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καί τήν δύναμιν καί τήν ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν)

The terms power and authority mean similar things. The angel is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [all of their authority]

TSN Tyndale Study Notes:

17:12-13 The ten horns, symbolic of the world kingdoms that follow the beast, rule simultaneously under his direction. While these verses have caused speculation concerning a ten-nation confederacy (from the client kingdoms of Rome, to the states opposed to the Holy Roman Empire, to the European Union), these conjectures are beside the point, which is that all nations opposed to God will be defeated (17:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. houtos
    6. R-····NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. Y96
    11. 163899
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. E-····AFS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y96
    10. 163900
    1. opinion
    2. -
    3. 11060
    4. gnōmē
    5. N-····AFS
    6. opinion
    7. opinion
    8. -
    9. Y96
    10. 163901
    1. are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3··P
    6. ˓are˒ having
    7. ˓are˒ having
    8. -
    9. Y96
    10. 163902
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 163904
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 163905
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····AFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y96
    10. 163906
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 163907
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 163908
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. Y96
    10. 163909
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96; R163880
    10. 163911
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 163912
    1. wild animal
    2. animal
    3. 23420
    4. thērion
    5. N-····DNS
    6. wild_animal
    7. wild_beast
    8. -
    9. Y96
    10. 163913
    1. they are giving
    2. they
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ giving
    7. ˱they˲ ˓are˒ giving
    8. -
    9. Y96; R163880
    10. 163914

OET (OET-LV)These one opinion are_having, and the power and the authority of_them to_the wild_animal they_are_giving.

OET (OET-RV)They’re all unified, and they give their power and authority to the wild animal.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 17:13 ©