Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 19 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_saw the_people of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with Dāvid and_sent Ḩānūn and_the_sons of_ˊAmmōn one_thousand talent[s] of_silver to_hire to/for_them from wwww wwww and_from wwww wwww and_from_Tsōⱱāʼ/(Zobah) chariotry and_horsemen.
UHB וַיִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן כִּ֥י הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ עִם־דָּוִ֑יד וַיִּשְׁלַ֣ח חָ֠נוּן וּבְנֵ֨י עַמּ֜וֹן אֶ֣לֶף כִּכַּר־כֶּ֗סֶף לִשְׂכֹּ֣ר לָ֠הֶם מִן־אֲרַ֨ם נַהֲרַ֜יִם וּמִן־אֲרַ֤ם מַעֲכָה֙ וּמִצּוֹבָ֔ה רֶ֖כֶב וּפָרָשִֽׁים׃ ‡
(vayyirʼū bənēy ˊammōn kiy hitbāʼₐshū ˊim-dāvid vayyishlaḩ ḩānūn ūⱱənēy ˊammōn ʼelef kikkar-keşef lisəkkor lāhem min-ʼₐram nahₐrayim ūmin-ʼₐram maˊₐkāh ūmiʦʦōⱱāh rekeⱱ ūfārāshim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶδον οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν ὅτι ἠπχὺνθη λαὸς Δαυίδ, καὶ ἀπέστειλεν Ἁνὰν καὶ οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν χίλια τάλαντα ἀργυρίου τοῦ μισθώσασθαι ἑαυτοῖς ἐκ Συρίας Μεσοποταμίας καὶ ἐκ Συρίας Μααχὰ καὶ παρὰ Σωβὰλ ἅρματα καὶ ἱππεῖς.
(Kai eidon hoi huioi Ammōn hoti aʸpⱪunthaʸ laos Dawid, kai apesteilen Hanan kai hoi huioi Ammōn ⱪilia talanta arguriou tou misthōsasthai heautois ek Surias Mesopotamias kai ek Surias Maʼaⱪa kai para Sōbal harmata kai hippeis. )
BrTr And the children of Ammon saw that the people of David were ashamed, and Anan and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen out of Syria of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and from Sobal.
ULT And the sons of Ammon saw that they were a stench to David, and Hanun sent, and the sons of Ammon, 1,000 talents of silver to hire for themselves from Aram Naharaim, and from Aram Maacah, and from Zobah, chariots and horsemen.
UST Then the leaders of the Ammon people group realized that they had greatly insulted David. So Hanun and some of his officials sent 33,000 kilograms of silver to hire chariots and chariot drivers from the regions of Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah northeast of Israel.
BSB § When the Ammonites realized that they had become a stench to David, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver [fn] to hire for themselves chariots and horsemen from Aram-naharaim,[fn] Aram-maacah, and Zobah.
19:6 1,000 talents is approximately 37.7 tons or 34.2 metric tons of silver.
19:6 That is, Mesopotamia; Aram-naharaim means Aram of the two rivers, likely the region between the Euphrates and Balih Rivers in northwestern Mesopotamia.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE When the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent one thousand talents[fn] of silver to hire chariots and horsemen out of Mesopotamia, out of Aram-maacah, and out of Zobah.
19:6 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds, so 1000 talents is about 30 metric tonnes
WMBB (Same as above including footnotes)
NET When the Ammonites realized that David was disgusted with them, Hanun and the Ammonites sent 1,000 talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah, and Zobah.
LSV And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send one thousand talents of silver, to hire for themselves, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;
FBV Then the Ammonites realized that they had really been offensive to David So Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.
T4T Then the leaders of the Ammon people-group realized that they had greatly insulted [IDM] David. So Hanun and some of his officials sent about ◄37,000 pounds/34,000 kg.► of silver to hire chariots and chariot-drivers from the Aram-Naharaim, Aram-Maacah and Zobah regions of Syria northeast of Israel.
LEB And when the Ammonites[fn] saw that they made themselves odious to David, Hanun and the Ammonites[fn] sent one thousand talents of silver to hire for themselves horses and chariots from Aram-Naharaim, Aram-Maacah, and Zobah.
19:6 Literally “sons of Ammon”
BBE And when the children of Ammon saw that they had made themselves hated by David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver as payment for war-carriages and horsemen from Mesopotamia and Aram-maacah and Zobah.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Aram-naharaim, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.
ASV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.
DRA And when the children of Ammon saw that they had done an injury to David, Hanon and the rest of the people sent a thousand talents of silver, to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Soba.
YLT And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send a thousand talents of silver, to hire to them, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;
Drby And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.
RV And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.
Wbstr And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-maachah, and out of Zobah.
KJB-1769 ¶ And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-maachah, and out of Zobah.[fn]
19.6 odious: Heb. to stink
KJB-1611 ¶ [fn]And when the children of Ammon sawe, that they had made themselues odious to Dauid; Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of siluer, to hire them charets and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-Maachah, and out of Zobah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
19:6 Heb. to stinke.
Bshps And when the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, Hanon and the children of Ammon sent a thousande talentes of siluer to hyre them charets and horsmen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Zoba.
(And when the children of Ammon saw that they stanke in the sight of David, Hanon and the children of Ammon sent a thousand talentes of silver to hyre them chariots and horsmen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Zoba.)
Gnva When the children of Ammon saw that they stanke in the sight of Dauid, then sent Hanun and the children of Ammon a thousande talents of siluer to hire them charets and horsemen out of Aram Naharaim and out of Aram Maachah, and out of Zobah.
(When the children of Ammon saw that they stanke in the sight of David, then sent Hanun and the children of Ammon a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Aram Naharaim and out of Aram Maachah, and out of Zobah. )
Cvdl Whan the childre of Ammon sawe, that they stynked in ye sighte of Dauid, both Hanun and the children of Ammon sent a thousande taletes of syluer, to hyre charettes and horsmen out of Mesopotamia, out of Maecha and out of Zoba:
(When the children of Ammon saw, that they stynked in ye/you_all sight of David, both Hanun and the children of Ammon sent a thousand taletes of silver, to hyre chariots and horsmen out of Mesopotamia, out of Maecha and out of Zoba:)
Wycl Forsothe the sones of Amon sien, that thei hadden do wrong to Dauid, bothe Anoon and the tother puple, and thei senten a thousynde talentis of siluer, for to hire to hem charis and horsmen of Mesopotanye and Sirie, of Maacha and of Soba;
(Forsothe the sons of Amon sien, that they had do wrong to David, both Anoon and the tother people, and they sent a thousand talents of silver, for to hire to them chariots and horsmen of Mesopotanye and Sirie, of Maacha and of Soba;)
Luth Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie stanken vor David, sandten sie hin, beide Hanon und die Kinder Ammon, tausend Zentner Silbers, Wagen und Reiter zu dingen aus Mesopotamia, und Maecha und aus Zoba.
(So but the children Ammon saw, that they/she/them stanken before/in_front_of David, sent they/she/them there, both Hanon and the children Ammon, tausend Zentner Silbers, Wagen and Reiter to dingen out_of Mesopotamia, and Maecha and out_of Zoba.)
ClVg Videntes autem filii Ammon quod injuriam fecissent David, tam Hanon quam reliquus populus, miserunt mille talenta argenti, ut conducerent sibi de Mesopotamia, et de Syria Maacha, et de Soba currus et equites.
(Videntes however children Ammon that inyuriam fecissent David, tam Hanon how reliquus populus, miserunt a_thousand talenta argenti, as conducerent sibi about Mesopotamia, and about Syria Maacha, and about Soba currus and equites. )
19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) saw that they had become a stench to David
(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of ˊAmmōn that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Ḩānūn and=the_sons ˊAmmōn 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )
The word “stench” refers to a bad smell. This describes the Ammonites as something unpleasant and unwanted. Alternate translation: “realized that they had become repulsive to David” or “realized that they had angered David”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) a thousand talents
(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of ˊAmmōn that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Ḩānūn and=the_sons ˊAmmōn 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )
“1,000 talents”
Note 3 topic: translate-bmoney
(Occurrence 0) talents
(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of ˊAmmōn that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Ḩānūn and=the_sons ˊAmmōn 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )
approximately 33 kilograms
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Naharaim … Maacah … Zobah
(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of ˊAmmōn that/for/because/then/when made_~_odious with Dāvid and,sent Ḩānūn and=the_sons ˊAmmōn 1,000 talents silver to,hire to/for=them from/more_than אֲרַם נַהֲרַיִם and=from אֲרַם מַעֲכָה and,from,Zobah chariots and,horsemen )
These are names of cities.
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans