Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 1CH 19:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 19:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_said the_leaders of_the_people of_ˊAmmōn to_Ḩānūn the_honouring [is]_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in/on/at/with_eyes_of_you (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters not in_account_of to_search and_to_overthrow and_to_spy_out the_earth/land have_they_come servants_his to_you.

UHBוַ⁠יֹּאמְרוּ֩ שָׂרֵ֨י בְנֵי־עַמּ֜וֹן לְ⁠חָנ֗וּן הַֽ⁠מְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤יד אֶת־אָבִ֨י⁠ךָ֙ בְּ⁠עֵינֶ֔י⁠ךָ כִּֽי־שָׁלַ֥ח לְ⁠ךָ֖ מְנַחֲמִ֑ים הֲ⁠לֹ֡א בַּ֠⁠עֲבוּר לַ⁠חְקֹ֨ר וְ⁠לַ⁠הֲפֹ֤ךְ וּ⁠לְ⁠רַגֵּל֙ הָ⁠אָ֔רֶץ בָּ֥אוּ עֲבָדָ֖י⁠ו אֵלֶֽי⁠ךָ׃פ
   (va⁠yyoʼmə sārēy ənēy-ˊammōn lə⁠ḩānūn ha⁠məkabēd dāvid ʼet-ʼāⱱiy⁠kā bə⁠ˊēyney⁠kā kiy-shālaḩ lə⁠kā mənaḩₐmim hₐ⁠loʼ ba⁠ˊₐⱱūr la⁠ḩəqor və⁠la⁠hₐfok ū⁠lə⁠raggēl hā⁠ʼāreʦ bāʼū ˊₐⱱādāy⁠v ʼēley⁠kā.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπον ἄρχοντες υἱῶν Ἀμμὼν πρὸς Ἀνάν, Μὴ δοξάζων Δαυὶδ τὸν πατέρα σου ἐναντίον σου ἀπέστειλέ σοι παρακαλοῦντας; οὐχ ὅπως ἐξερενήσωσι τὴν πόλιν, καὶ τοῦ κατασκοπῆσαι τὴν γῆν, ἦλθον παῖδες αὐτοῦ πρὸς σέ;
   (Kai eipon arⱪontes huiōn Ammōn pros Anan, Maʸ doxazōn Dawid ton patera sou enantion sou apesteile soi parakalountas; ouⱪ hopōs exerenaʸsōsi taʸn polin, kai tou kataskopaʸsai taʸn gaʸn, aʸlthon paides autou pros se; )

BrTrAnd the chiefs of the children of Ammon said to Anan, Is it to honour thy father before thee, that David has sent comforters to thee? Have not his servants come to thee that they might search the city, and to spy out the land?

ULTAnd the chiefs of the sons of Ammon said to Hanun, “Is David honoring your father in your eyes because he sent to you comforters? Is it not for the sake of to explore and to overthrow and to spy the land his servants came to you?”

USTthe leaders of the Ammon people group said to Hanun, “David is not really honoring your father’s memory by sending these men to give his condolences. We think that his men have come to look around our land in order to determine how his army can conquer us.”

BSBthe princes of the Ammonites said to Hanun, “Just because David has sent you comforters, do you really believe he is showing respect for your father? Have not his servants come to you to explore the land, spy it out, and overthrow it?”


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEBut the princes of the children of Ammon said to Hanun, “Do you think that David honours your father, in that he has sent comforters to you? Haven’t his servants come to you to search, to overthrow, and to spy out the land?”

WMBB (Same as above)

NETthe Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!”

LSVand the heads of the sons of Ammon say to Hanun, “Is David honoring your father in your eyes because he has sent comforters to you? Have his servants not come to you in order to search, and to overthrow, and to spy out the land?”

FBVBut the Ammonite princes said to Hanun, “Do you really think that David is honoring your father by sending comforters to you? Haven't these ‘comforters’ only come to spy out the land to find ways to conquer it?”

T4Tthe leaders of the Ammon people-group said to Hanun, “Do you think that it is really to honor your father that King David is sending these men to say that he is sorry that your father died? We think that his men have come to look around/spy► our city in order to determine how his army can conquer us.”

LEBBut the princes of the Ammonites[fn] said to Hanun, “Do you think[fn] because David sent comforters to you that David honors your father? Is it not for the purpose of exploring so as to overthrow and spy out the land that his servants have come to you?”


19:3 Literally “sons of Ammon”

19:3 Literally “In your eyes”

BBEBut the chiefs of the children of Ammon said to Hanun, Does it seem to you that David is honouring your father, by sending comforters to you? is it not clear that these men have only come to go through the land and to make secret observation of it so that they may overcome it?

MoffNo Moff 1CH book available

JPSBut the princes of the children of Ammon said to Hanun: 'Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?'

ASVBut the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?

DRAThe princes of the children of Ammon said to Hanon: Thou thinkest perhaps that David to do honour to thy father hath sent comforters to thee: and thou dost not take notice, that his servants are come to thee to consider, and search, and spy out thy land.

YLTand the heads of the sons of Ammon say to Hanun, 'Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?'

DrbyAnd the princes of the children of Ammon said to Hanun, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search and overthrow, and to spy out the land that his servants are come to thee?

RVBut the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

WbstrBut the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? are not his servants come to thee to search, and to overthrow, and to explore the land?

KJB-1769But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?[fn]
   (But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou/you that David doth honour thy/your father, that he hath/has sent comforters unto thee/you? are not his servants come unto thee/you for to search, and to overthrow, and to spy out the land? )


19.3 Thinkest…: Heb. In thine eyes doth David, etc

KJB-1611[fn]But the Princes of the children of Ammon sayde to Hanun, Thinkest thou that Dauid doeth honour thy father, that he hath sent comforters vnto thee? Are not his seruants come vnto thee for to search, and to ouerthrow, and to spie out the land?
   (But the Princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou/you that David doeth honour thy/your father, that he hath/has sent comforters unto thee/you? Are not his servants come unto thee/you for to search, and to overthrow, and to spy out the land?)


19:3 Heb. In thine eyes doeth Dauid, &c.

BshpsBut the lordes of the children of Ammon sayd to Hanon: Thinkest thou that Dauid doeth honour thy father in thy sight, that he hath sent comforters vnto thee? Are not his seruauntes come to search, to loke, and espie out the land?
   (But the lords of the children of Ammon said to Hanon: Thinkest thou/you that David doeth honour thy/your father in thy/your sight, that he hath/has sent comforters unto thee/you? Are not his servants come to search, to loke, and espie out the land?)

GnvaAnd the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that Dauid doeth honour thy father, that he hath sent comforters vnto thee? Are not his seruants come to thee to search, to seeke and to spie out the land?
   (And the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou/you that David doeth honour thy/your father, that he hath/has sent comforters unto thee/you? Are not his servants come to thee/you to search, to seek and to spy out the land? )

Cvdlthe prynces of the children of Ammon sayde vnto Hanun: Thinkest thou that Dauid honoureth thy father in thy sighte, that he hath sent coforters vnto the? Yee his seruauntes are come vnto the, to search and to ouerthrowe, and to spye out the londe.
   (the princes of the children of Ammon said unto Hanun: Thinkest thou/you that David honoureth thy/your father in thy/your sight, that he hath/has sent coforters unto the? Ye/You_all his servants are come unto them, to search and to overthrowe, and to spye out the land.)

Wyclfor to coumforte Anon, the princes of the sones of Amon seiden to Anon, In hap thou gessist, that Dauid for cause of onour in to thi fadir sente men, that schulden coumforte thee; and thou perseyuest not, that hise seruauntis ben comen to thee to aspie, and enquere, and seche thi lond.
   (for to coumforte Anon, the princes of the sons of Amon said to Anon, In hap thou/you gessist, that David for cause of honour in to thy/your father sent men, that should coumforte thee/you; and thou/you perseyuest not, that his servants been comen to thee/you to aspie, and enquere, and seche thy/your land.)

Luthsprachen die Fürsten der Kinder Ammon zu Hanon: Meinest du, daß David deinen Vater ehre vor deinen Augen, daß er Tröster zu dir gesandt hat? Ja, seine Knechte sind kommen zu dir, zu forschen und umzukehren und zu verkundschaften das Land.
   (sprachen the prince(s) the/of_the children Ammon to Hanon: Mine you, that David deinen father ehre before/in_front_of deinen Augen, that he Tröster to you/to_you sent has? Ya, his servant(s) are coming to to_you, to forschen and umzukehren and to verkundschaften the Land.)

ClVgdixerunt principes filiorum Ammon ad Hanon: Tu forsitan putas, quod David honoris causa in patrem tuum miserit qui consolentur te: nec animadvertis quod ut explorent, et investigent, et scrutentur terram tuam, venerint ad te servi ejus.
   (dixerunt principes of_children Ammon to Hanon: Tu forsitan putas, that David honoris causa in patrem your miserit who consolentur te: but_not animadvertis that as explorent, and investigent, and scrutentur the_earth/land your, venerint to you(sg) servi his. )


TSNTyndale Study Notes:

19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do you think that David is honoring your father because he has sent men to comfort you?

(Some words not found in UHB: and=they_said princes sons_of ˊAmmōn to,Hanun the,honoring Dāvid DOM I_will_show=you(ms) in/on/at/with,eyes_of,you that/for/because/then/when Shalah to/for=yourself(m) comforters ?,not in=account_of to,search and,to,overthrow and,to,spy_out the=earth/land they_went servants,his to,you )

The princes asked this question to turn the king against David. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not think that David is honoring your father because he has sent men to comfort you.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do not his servants come to you to explore and examine the land in order to overthrow it?

(Some words not found in UHB: and=they_said princes sons_of ˊAmmōn to,Hanun the,honoring Dāvid DOM I_will_show=you(ms) in/on/at/with,eyes_of,you that/for/because/then/when Shalah to/for=yourself(m) comforters ?,not in=account_of to,search and,to,overthrow and,to,spy_out the=earth/land they_went servants,his to,you )

The princes asked this question to turn the king against David. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Surely his servants come to you to explore the land in order to overthrow it.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

BI 1Ch 19:3 ©