Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the God of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined.[ref]


11:36: a 2Th 2:3-4; b Rev 13:5-6.

OET-LVAnd_do as_pleases_of_he the_king and_exalt and_magnify above every_of god and_against the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_prosper until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.

UHBוְ⁠עָשָׂ֨ה כִ⁠רְצוֹנ֜⁠וֹ הַ⁠מֶּ֗לֶךְ וְ⁠יִתְרוֹמֵ֤ם וְ⁠יִתְגַּדֵּל֙ עַל־כָּל־אֵ֔ל וְ⁠עַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָא֑וֹת וְ⁠הִצְלִ֨יחַ֙ עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּ֥י נֶחֱרָצָ֖ה נֶעֱשָֽׂתָה׃
   (və⁠ˊāsāh ki⁠rəʦōn⁠ō ha⁠mmelek və⁠yitrōmēm və⁠yitgaddēl ˊal-kāl-ʼēl və⁠ˊal ʼēl ʼēlim yədabēr niflāʼōt və⁠hiʦliyaḩ ˊad-kālāh zaˊam kiy neḩₑrāʦāh neˊₑsātāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThe king will act according to his desires. He will exalt and magnify himself above every god. Against the God of gods, he will speak astonishing things. He will be succeessful until the indignation is accomplished. For what is decreed will be done.

USTThe King of Syria will do what he wants to. He will boast and say that he is greater than any god. He will even revile the Supreme God. He will be able to do what he wants until the time that God punishes him. God will accomplish what he has planned.

BSBThen the king will do as he pleases and will exalt and magnify himself above every god, and he will speak monstrous things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, for what has been decreed must be accomplished.

MSB (Same as above)


OEB‘“The king will do according to his will; and he will exalt and magnify himself above every god, and will speak marvellous things against the God of gods; and he will prosper until God’s wrath be exhausted; for that which is decreed will be done.

WEBBE“The king will do according to his will. He will exalt himself and magnify himself above every god, and will speak marvellous things against the God of gods. He will prosper until the indignation is accomplished, for that which is determined will be done.

WMBB (Same as above)

NET“Then the king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every deity and he will utter presumptuous things against the God of gods. He will succeed until the time of wrath is completed, for what has been decreed must occur.

LSVAnd the king has done according to his will, and exalts himself, and magnifies himself against every god, and he speaks wonderful things against the God of gods, and has prospered until the indignation has been completed, for that which is determined has been done.

FBVThe king will do whatever he wants,[fn] praising himself and considering himself greater than any god, even saying outrageous things against the God of gods. He will be successful until the time of anger has finished, for what has been decided will be accomplished.


11:36 “Do whatever he wants”: see 8:4 and 11:3 and 11:16.

T4TThe King of Syria will do what he wants to. He will boast and say that he is greater than any god. He will even revile the Supreme God. He will be able to do what he wants until the time that God punishes [MTY] him. God will accomplish what he has planned.

LEBNo LEB DAN book available

BBEAnd the king will do his pleasure; he will put himself on high, lifting himself over every god, and saying things to be wondered at against the God of gods; and all will be well for him till the wrath is complete; for what has been purposed will be done.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak strange things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

ASVAnd the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

DRAAnd the king shall do according to his will, and he shall be lifted up, and shall magnify himself against every god: and he shall speak great things against the God of gods, and shall prosper, till the wrath be accomplished. For the determination is made.

YLT'And the king hath done according to his will, and exalteth himself, and magnifieth himself against every god, and against the God of gods he speaketh wonderful things, and hath prospered till the indignation hath been completed, for that which is determined hath been done.

DrbyAnd the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every [fn]god, and speak monstrous things against the [fn]God of [fn]gods; and he shall prosper until the indignation be accomplished: for that which is determined shall be done.


11.36 El

11.36 El

RVAnd the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods: and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.
   (And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods: and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done. )

SLTAnd the king did according to his will; and he shall exalt himself and magnify himself over every god; and against the God of gods he shall speak wonderful things, and he prospered even till anger was finished: for that being determined was done.

WbstrAnd the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that which is determined shall be done.

KJB-1769And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

KJB-1611And the king shall doe according to his will, and he shall exalt himselfe, and magnifie himselfe aboue euery god, and shall speake marueilous things against the God of gods, & shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined, shall be done.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaAnd the King shall doe what him list: he shall exalt himselfe, and magnifie himselfe against all, that is God, and shall speake marueilous things against ye God of gods, and shall prosper, till ye wrath be accomplished: for ye determination is made.
   (And the King shall do what him list: he shall exalt himself, and magnify himself against all, that is God, and shall speak marvellous things against ye/you_all God of gods, and shall prosper, till ye/you_all wrath be accomplished: for ye/you_all determination is made. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgEt faciet juxta voluntatem suam rex, et elevabitur, et magnificabitur adversus omnem deum: et adversus Deum deorum loquetur magnifica, et dirigetur, donec compleatur iracundia: perpetrata quippe est definitio.
   (And will_do next_to voluntatem his_own king, and elevabitur, and greatficabitur against all deum: and against God of_the_gods will_speak greatfica, and directtur, until compleatur iracundia: perpetrata indeed/sure it_is defat_first/in_the_beginning. )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:36 Antiochus IV thought himself equal to God (2 Maccabees 9:1–10:12), but God would hem him in until the time of wrath was completed.
• what has been determined will surely take place: Antiochus suddenly contracted a painful disease and died in 163 BC in the mountains of Persia (see 8:25; 1 Maccabees 4:52-53; 6:16; 2 Maccabees 9:4, 28; 10:5).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠עָשָׂ֨ה כִ⁠רְצוֹנ֜⁠וֹ הַ⁠מֶּ֗לֶךְ

and,do as,pleases_of,he the=king

Alternate translation: “The king will do whatever he wants”

הַ⁠מֶּ֗לֶךְ

the=king

This refers to the king of the North.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וְ⁠יִתְרוֹמֵ֤ם וְ⁠יִתְגַּדֵּל֙

and,exalt and,magnify

The phrases exalt himself and magnify himself mean the same thing and indicate that the king will become very proud.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֵ֣ל אֵלִ֔ים

god_of gods

This refers to the one true God. Alternate translation: “the supreme God” or “the only true God”

נִפְלָא֑וֹת

horrendous

Alternate translation: “terrible things” or “shocking things”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם

until completed severe_anger

This phrase pictures God as storing up his indignation until his storeroom is completely full of it and he is ready to act according to it. Alternate translation: “until God is completely angry with him” or “until God is angry enough to take action against him”

BI Dan 11:36 ©