Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 21:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 21:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)(When the people had checked around themselves, they’d realised that no one from Yabesh-Gilead was there.)

OET-LVAnd_counted the_people and_see/lo/see there_was_not there anyone of_inhabitants_of of Yāⱱēsh.

UHBוַ⁠יִּתְפָּקֵ֖ד הָ⁠עָ֑ם וְ⁠הִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִ⁠יּוֹשְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃
   (va⁠yyitpāqēd hā⁠ˊām və⁠hinnēh ʼēyn-shām ʼiysh mi⁠yyōshəⱱēy yāⱱēsh gilˊād.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπεσκέπη ὁ λαὸς, καὶ οὐκ ἦν ἐκεῖ ἀνὴρ ἀπὸ οἰκούντων Ἰαβὶς Γαλαάδ.
   (Kai epeskepaʸ ho laos, kai ouk aʸn ekei anaʸr apo oikountōn Yabis Galaʼad. )

BrTrAnd the people were numbered, and there was not there a man from the inhabitants of Jabis Galaad.

ULTAnd the people counted themselves, and behold, a man was not there from the dwellers of Jabesh Gilead.

USTSo they checked everyone who was there in Bethel, and they found that no one who lived in the city of Jabesh Gilead was there. This seemed to prove that none of them had come to Mizpah.

BSBFor when the people were counted, none of the residents of Jabesh-gilead were there.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEFor when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

WMBB (Same as above)

NETWhen they took roll call, they noticed none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there.

LSVAnd the people numbered themselves, and behold, there is no man from the inhabitants of Jabesh-Gilead.

FBVfor once they had done a head count, there was nobody there from Jabesh-gilead.

T4TThey realized that when the soldiers were counted, there was no one from Jabesh-Gilead city who had come there.

LEBNo LEB JDG book available

BBEFor when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.

MoffNo Moff JDG book available

JPSFor when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

ASVFor when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

DRA(At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.)

YLTAnd the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.

Drbyfor the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there.

RVFor when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

SLTAnd the people will be reviewed, and behold, not a man there from the inhabitants of Jabesh-Gilead.

WbstrFor the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

KJB-1769For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

KJB-1611For the people were numbred, and behold, there were none of the inhabitants of Iabesh Gilead there.
   (For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Yabesh Gilead there.)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaFor when the people were vewed; beholde, none of the inhabitants of Iabesh Gilead were there.
   (For when the people were vewed; behold, none of the inhabitants of Yabesh Gilead were there. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVg(Eo quoque tempore cum essent in Silo, nullus ex eis ibi repertus est.)
   ((I_am_going too at_the_time when/with they_would_be in/into/on Silo, none from to_them there repertus it_is.) )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

21:8-9 Jabesh-gilead was an important town east of the Jordan whose failure to participate in the war against Benjamin made a grievous break in solidarity (see 21:5).

BI Jdg 21:9 ©