Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The people still felt sorry for the Benyamites, because Yahweh had caused a gap among Israel’s tribes,
OET-LV And_the_people it_had_compassion for_Binyāmīn if/because he_had_made YHWH a_breach in/on/at/with_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְהָעָ֥ם נִחָ֖ם לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəhāˊām niḩām ləⱱinyāmin kiy-ˊāsāh yhwh pereʦ bəshiⱱţēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὁ λαὸς παρεκλήθη ἐπὶ τῷ Βενιαμὶν, ὅτι ἐποίησε Κύριος διακοπὴν ἐν ταῖς φυλαῖς Ἰσραήλ.
(Kai ho laos pareklaʸthaʸ epi tōi Beniamin, hoti epoiaʸse Kurios diakopaʸn en tais fulais Israaʸl. )
BrTr And the people [fn]relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
21:15 Gr. See ver. 6.
ULT Now the people were sorry for Benjamin, because Yahweh had made a breach between the tribes of Israel.
UST The Israelites still felt sorry for the men of the tribe of Benjamin, because Yahweh had set the other tribes against them.
BSB § The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
WMBB (Same as above)
NET The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.
LSV And the people sighed concerning Benjamin, for YHWH had made a breach among the tribes of Israel.
FBV The people felt sorry for the Benjamites because the Lord had made this empty hole among the Israelite tribes.
T4T The Israelis still felt sorry for the men of the tribe of Benjamin, because Yahweh had ◄decimated/almost wiped out► one of the Israeli tribes.
LEB And the people felt sorry for Benjamin because Yahweh weakened the tribes of Israel.[fn]
21:15 Literally “Yahweh make a breach with the tribes of Israel”
BBE And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
Moff No Moff JDG book available
JPS And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
ASV And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
DRA And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.
YLT And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Drby And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
RV And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Wbstr And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
KJB-1769 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
KJB-1611 And the people repented them for Beniamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the people were sory for Beniamin, because that the Lord had made a breache in the tribes of Israel.
(And the people were sorry for Benyamin, because that the Lord had made a breache in the tribes of Israel.)
Gnva And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
(And the people were sorie for Benyamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. )
Cvdl Then were the people sory for BenIamin, that ye LORDE had made a gappe in the trybes of Israel.
(Then were the people sorry for BenYamin, that ye/you_all LORD had made a gappe in the tribes of Israel.)
Wycl And al Israel sorewide greetly, and dide penaunce on the sleyng of o lynage of Israel.
(And all Israel sorewide greetly, and did penance on the sleyng of o lineage of Israel.)
Luth Da reuete es das Volk über Benjamin, daß der HErr einen Riß gemacht hatte in den Stämmen Israels.
(So reuete it the people above Benyamin, that the/of_the LORD a Riß made had in the Stämmen Israels.)
ClVg Universusque Israël valde doluit, et egit pœnitentiam super interfectione unius tribus ex Israël.
(Universusque Israel valde doluit, and egit pœnitentiam over killedone of_one tribus from Israel. )
21:15-17 The people felt sorry for Benjamin: Israel was concerned about the brokenness of the nation.
• The gap in Israel was an act of the Lord, because the war against Benjamin had been a response to the Lord’s covenant.
(Occurrence 0) made a division between the tribes of Israel
(Some words not found in UHB: and,the,people had_compassion for,Benjamin that/for/because/then/when he/it_had_made YHWH breach in/on/at/with,tribes Yisrael )
Alternate translation: “had caused the tribes of Israel not to be unified”