Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_counted the_people and_see/lo/see there_[was]_not there anyone of_inhabitants wwww wwww.
OET (OET-RV) (When the people had checked around themselves, they’d realised that no one from Yabesh-Gilead was there.)
(Occurrence 0) people were set out in an orderly manner
(Some words not found in UHB: and,counted the,people and=see/lo/see! not there (a)_man of,inhabitants יָבֵשׁ גִּלְעָד )
Alternate translation: “people that were assembled at Mizpah were accounted for”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there
(Some words not found in UHB: and,counted the,people and=see/lo/see! not there (a)_man of,inhabitants יָבֵשׁ גִּלְעָד )
This refers back to the earlier assembly at Mizpah. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “none of the inhabitants of Jabesh Gilead had been present at Mizpah”
21:8-9 Jabesh-gilead was an important town east of the Jordan whose failure to participate in the war against Benjamin made a grievous break in solidarity (see 21:5).
OET (OET-LV) And_counted the_people and_see/lo/see there_[was]_not there anyone of_inhabitants wwww wwww.
OET (OET-RV) (When the people had checked around themselves, they’d realised that no one from Yabesh-Gilead was there.)
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.