Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So they told the Benyamites, “Go and hide in those vineyards
OET-LV And_instructed[fn][fn] DOM the_descendants of_Binyāmīn to_say go and_hide in/on/at/with_vineyards.
21:20 Variant note: ו/יצו: (x-qere) ’וַ/יְצַוּ֕וּ’: lemma_c/6680 n_1.1 morph_HC/Vpw3mp id_07VKr וַ/יְצַוּ֕וּ
21:20 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB ויצו[fn] אֶת־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר לְכ֖וּ וַאֲרַבְתֶּ֥ם בַּכְּרָמִֽים׃ ‡
(vyʦv ʼet-bənēy ⱱinyāmin lēʼmor ləkū vaʼₐraⱱtem bakkərāmim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q וַיְצַוּ֕וּ
BrLXX Καὶ ἐνετείλαντο τοῖς υἱοῖς Βενιαμεὶν, λέγοντες, πορεύεσθε καὶ ἐνεδρεύσατε ἐν τοῖς ἀμπελῶσι,
(Kai eneteilanto tois huiois Beniamein, legontes, poreuesthe kai enedreusate en tois ampelōsi, )
BrTr And they charged the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;
ULT They instructed the sons of Benjamin, saying, “Go and wait in hiding in the vineyards.
UST So the Israelite leaders told the men of the tribe of Benjamin, “When it is the time for that festival, go to Shiloh and hide in the vineyards.
BSB § So they commanded the Benjamites: “Go, hide in the vineyards
OEB No OEB JDG book available
WEBBE They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,
WMBB (Same as above)
NET So they commanded the Benjaminites, “Go hide in the vineyards,
LSV And they command the sons of Benjamin, saying, “Go—and you have laid wait in the vineyards,
FBV So they ordered the Benjamites, “Go and hide in the vineyards.
T4T So the Israeli leaders told the men of the tribe of Benjamin, “When it is the time for that festival, go to Shiloh and hide in the vineyards.
LEB They instructed the descendants[fn] of Benjamin, saying, “Go, lie in ambush in the vineyards,
21:20 Or “sons/children”
BBE And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,
Moff No Moff JDG book available
JPS And they commanded the children of Benjamin, saying: 'Go and lie in wait in the vineyards;
ASV And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,
DRA And they commanded the children of Benjamin, and said: Go, and lie hid in the vineyards,
YLT And they command the sons of Benjamin, saying, 'Go — and ye have laid wait in the vineyards,
Drby And they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;
RV And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;
Wbstr Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards;
KJB-1769 Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;
KJB-1611 Therefore they commanded the children of Beniamin, saying, Goe and lie in wait in the vineyards.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Therfore they commaunded the children of Beniamin, saying: Go, and lye in wayte in the vineyardes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva Therefore they commanded the children of Beniamin, saying, Goe, and lye in waite in the vineyardes.
(Therefore they commanded the children of Benyamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards. )
Cvdl And they commaunded the children of BenIamin, & sayde: Go youre waye, and wayte in the vynyardes.
(And they commanded the children of BenYamin, and said: Go your(pl) way, and wait in the vineyards.)
Wycl And thei comaundiden to the sones of Beniamyn, and seiden, Go ye, be ye hid in the vyneris;
(And they commandedn to the sons of Benyamin, and said, Go ye/you_all, be ye/you_all hid in the vineyards;)
Luth Und sie geboten den Kindern Benjamin und sprachen: Gehet hin und lauert in den Weinbergen.
(And they/she/them offered the Kindern Benyamin and said: Gehet there and lauert in the Weinbergen.)
ClVg Præceperuntque filiis Benjamin, atque dixerunt: Ite, ad latitate in vineis.
(Præceperuntque childrens Benyamin, atque dixerunt: Ite, to latitate in vineis. )