Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 21 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 21:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 21:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The next day, the people got up early and built an altar there, and they offered up burnt offerings and peace offerings.

OET-LVAnd_he/it_was on_next_day and_got_up_early the_people and_built there an_altar and_offered burnt_offerings and_fellowship_offerings.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ מִֽ⁠מָּחֳרָ֔ת וַ⁠יַּשְׁכִּ֣ימוּ הָ⁠עָ֔ם וַ⁠יִּבְנוּ־שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַ⁠יַּעֲל֥וּ עֹל֖וֹת וּ⁠שְׁלָמִֽים׃פ
   (va⁠yə mi⁠mmāḩₒrāt va⁠yyashkimū hā⁠ˊām va⁠yyiⱱnū-shām mizbēaḩ va⁠yyaˊₐlū ˊolōt ū⁠shəlāmim.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον, καὶ ὤρθρισεν ὁ λαὸς, καὶ ᾠκοδόμησαν ἐκεῖ θυσιαστήριον, καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώσεις καὶ τελείας.
   (Kai egeneto taʸ epaurion, kai ōrthrisen ho laos, kai ōkodomaʸsan ekei thusiastaʸrion, kai anaʸnegkan holokautōseis kai teleias. )

BrTrAnd it came to pass on the morrow that the people rose up early, and built there an altar, and offered up whole-burnt-offerings and [fn]peace-offerings.


21:4 See chap 20. 26.

ULTNow it happened the next day that the people rose up early and they built an altar there and they offered up burnt offerings and peace offerings.

USTEarly the next morning the people built an altar. Then they completely burned some sacrifices on the altar, and also offered other sacrifices to restore fellowship with God.

BSB  § The next day the people got up early, built an altar there, and presented burnt offerings and peace offerings.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEOn the next day, the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

WMBB (Same as above)

NETThe next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace.

LSVAnd it comes to pass on the next day, that the people rise early, and build an altar there, and cause burnt-offerings and peace-offerings to ascend.

FBVThe next day they got up early, built an altar, and brought burnt offerings and friendship offerings.

T4TEarly the next morning the people built an altar. Then they completely burned some sacrifices on the altar, and also offered other sacrifices to maintain fellowship with God.

LEBOn the next day the people rose early, and they built there an altar and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings.

BBEThen on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd it came to pass on the morrow that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

ASVAnd it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

DRAAnd rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said:

YLTAnd it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.

DrbyAnd it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.

RVAnd it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

WbstrAnd it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings.

KJB-1769And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

KJB-1611And it came to passe on the morrow, that the people rose early, and built there an Altar, and offered burnt offerings, and peace offerings.
   (And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an Altar, and offered burnt offerings, and peace offerings.)

BshpsAnd on the morowe the people rose vp betyme, and made there an aulter, and offered burnt offeringes and peace offeringes.
   (And on the morrow the people rose up betyme, and made there an altar, and offered burnt offeringes and peace offeringes.)

GnvaAnd on the morow the people rose vp and made there an altar, and offred burnt offrings and peace offrings.
   (And on the morrow the people rose up and made there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. )

CvdlBut on the morow the people gat the vp early, and builded there an altare, and offred burntofferinges and deedofferynges.
   (But on the morrow the people gat the up early, and builded there an altar, and offered burntofferinges and deadofferynges.)

WycSotheli in the tother day thei risiden eerli, and bildyden an auter, and offriden there brent sacrifices and pesible sacrifices, and seiden,
   (Truly in the tother day they risiden early, and bildyden an altar, and offriden there burnt sacrifices and peaceable sacrifices, and said,)

LuthDes andern Morgens machte sich das Volk frühe auf und bauete da einen Altar und opferten Brandopfer und Dankopfer.
   (Des change morning made itself/yourself/themselves the people early on and bauete there a altar and opferten Brandopfer and Dankopfer.)

ClVgAltera autem die diluculo consurgentes, exstruxerunt altare: obtuleruntque ibi holocausta, et pacificas victimas, et dixerunt:
   (Altera however day diluculo consurgentes, exstruxerunt altare: obthey_tookque there holocausta, and pacificas victimas, and dixerunt: )

BI Jdg 21:4 ©