Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 1 KI 5:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 5:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He sent this message back to Shelomoh, “I’ve received the message that you sent me and I myself will supervise everything you want including cedar and cypress logs.

OET-LV[fn] and_the_barley and_the_straw for_the_horses and_for_the_swift_steeds they_brought to the_place where it_was there each according_to_charge_of_his.


5:8 Note: KJB: 1Kgs.4.28

UHB22 וַ⁠יִּשְׁלַ֤ח חִירָם֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֣ה לֵ⁠אמֹ֔ר שָׁמַ֕עְתִּי אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁלַ֖חְתָּ אֵלָ֑⁠י אֲנִ֤י אֶֽעֱשֶׂה֙ אֶת־כָּל־חֶפְצְ⁠ךָ֔ בַּ⁠עֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים וּ⁠בַ⁠עֲצֵ֥י בְרוֹשִֽׁים׃
   (22 va⁠yyishlaḩ ḩīrām ʼel-shəlomoh lē⁠ʼmor shāmaˊtī ʼēt ʼₐsher-shālaḩtā ʼēlā⁠y ʼₐniy ʼeˊₑseh ʼet-kāl-ḩefʦə⁠kā ba⁠ˊₐʦēy ʼₐrāzim ū⁠ⱱa⁠ˊₐʦēy ərōshim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 KI 5:8 verse available

BrTrNo BrTr 1 KI 5:8 verse available

ULTAnd Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard what you sent to me. I myself will do all your desire with the trees of cedar and with the trees of cypress.

USTHe sent this message back to Solomon, “I have heard the message that you sent to me, and I am ready to do what you ask. I will provide cedar and cypress logs.

BSBThen Hiram sent a reply to Solomon, saying:
¶ “I have received your message I will do all you desire regarding the cedar and cypress[fn] timber.


5:8 Or pine or juniper or fir; also in verse 10

MSBThen Hiram sent a reply to Solomon, saying:
¶ “I have received your message I will do all you desire regarding the cedar and cypress[fn] timber.


5:8 Or pine or juniper or fir; also in verse 10


OEBSo Hiram sent to Solomon, saying, ‘I have heard your message to me; I, on my part will fulfil all your wishes in regard to cedar and cypress timber.

WEBBEHiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message which you have sent to me. I will do all your desire concerning timber of cedar, and concerning cypress timber.

WMBB (Same as above)

NETHiram then sent this message to Solomon: “I received the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need.

LSVAnd Hiram sends to Solomon, saying, “I have heard that which you have sent to me, I do all your desire concerning cedar-wood and fir-wood;

FBVHiram sent this reply to Solomon:
¶ “Thank you for your message. As for the cedar and cypress timber, I will do everything you want.

T4THe sent this message back to Solomon: “I have heard the message that you sent to me, and I am ready to do what you ask. I will provide cedar and cypress logs.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEThen Hiram sent to Solomon, saying; The words you sent have been given to me: I will do all your desire in the question of cedar-wood and cypress-wood.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPS(5-22) And Hiram sent to Solomon, saying: 'I have heard that which thou hast sent unto me; I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of cypress.

ASVAnd Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

DRAAnd Hiram sent to Solomon, saying: I have heard all thou hast desired of me: and I will do all thy desire concerning cedar trees, and fir trees.

YLTAnd Hiram sendeth unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, I do all thy desire concerning cedar-wood, and fir-wood,

DrbyAnd Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the things which thou sentest to me for: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of cypress.

RVAnd Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou hast sent unto me: I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
   (And Hiram sent to Solomon, saying, I have heard the message which thou/you hast sent unto me: I will do all thy/your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir. )

SLTAnd Hiram will send to Solomon, saying, I heard what thou sentest to me: I will do all thy pleasure in woods of cedars and in woods of cypress.

WbstrAnd Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will perform all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

KJB-1769And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.[fn]
   (And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou/you sentest to me for: and I will do all thy/your desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir. )


5.8 considered: Heb. heard

KJB-1611[fn]And Hiram sent to Solomon, saying, I haue considered the things which thou sentest to me for: and I will doe all thy desire concerning timber of Cedar, and concerning timber of firre.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


5:8 Hebr. heard.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd Hiram sent to Salomon, saying, I haue considered the things, for the which thou sentest vnto me, and will accomplish all thy desire, concerning the cedar trees and firre trees.
   (And Hiram sent to Salomon, saying, I have considered the things, for the which thou/you sentest unto me, and will accomplish all thy/your desire, concerning the cedar trees and fir trees. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgEt misit Hiram ad Salomonem, dicens: Audivi quæcumque mandasti mihi: ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegnis.
   (And he_sent Hiram to Salomonem, saying: Listenvi whatever mandasti to_me: I I_will_do all voluntatem your(sg) in/into/on wood cedarsnis and abiegnis. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:1-18 King Hiram of Tyre had . . . been a loyal friend of David (2 Sam 5:11-12). This might mean that the two shared a covenantal relationship (a treaty). Hiram was a valuable ally and commercial partner (1 Kgs 5:7-11, 18; 9:11, 26-28; 10:22). His name is a shortened form of Ahiram, a name seen elsewhere in Phoenician inscriptions.


UTNuW Translation Notes:

cypress

(Some words not found in UHB: and,the,barley and,the,straw for_the,horses and,for_the,swift_steeds brought to/towards the,place which/who will_belong there (a)_man according_to,charge_of,his )

Cypress is another kind of valuable wood that would be used for building the temple.

BI 1 Ki 5:8 ©