Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_appointed_as_treasurers over [the]_storerooms Shelemiah the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pedaiah one_of the_Levites and_as assistant_their Hanan the_son of_Zaccur the_son of_Mattaniah if/because reliable they_were_thought and_were_responsible_for_their to_distribute to_brothers_their.
UHB וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת שֶׁלֶמְיָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְעַל־יָדָ֔ם חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה כִּ֤י נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם׃פ ‡
(vāʼōʦərāh ˊal-ʼōʦārōt shelemyāh hakkohēn vəʦādōq haşşōfēr ūfədāyāh min-haləviyyim vəˊal-yādām ḩānān ben-zakkūr ben-mattanyāh kiy neʼₑmānīm neḩshāⱱū vaˊₐlēyhem laḩₐloq laʼₐḩēyhem.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr to the charge of Selemia the priest, and Sadoc the scribe, and Phadaea of the Levites: and next to them was Anan the son of Zacchur, son of Matthanias; for they were accounted faithful: it was their office to distribute to their brethren.
ULT And I appointed treasurers over the treasuries: Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and Pedaiah from the Levites; and at their hand was Hanan, the son of Zaccur, the son of Mattaniah. For they were considered faithful, and it was for them to apportion to their brothers.
UST I appointed some men to be in charge of the storerooms. They were Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite. I also appointed Hanan the son of Zaccur and grandson of Mattaniah to assist them. I appointed these men because everyone knew that they were trustworthy and would distribute the offerings fairly to their associates.
BSB I appointed as treasurers over the storerooms Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, with Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, to assist them, because they were considered trustworthy. They were responsible for distributing the supplies to their fellow Levites.
OEB And I appointed in charge of the store-rooms: Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites Pedaiah; and next to them was Hanan, the son of Zaccur the son of Mattaniah; for they were considered faithful, and their business was to distribute to their kinsmen.
WEBBE I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their business was to distribute to their brothers.
WMBB (Same as above)
NET I gave instructions that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant, for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues.
LSV And I appoint treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites; and by their hand [is] Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah, for they have been reckoned steadfast, and on them [it is] to give a portion to their brothers.
FBV I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah, one of the Levites, in charge of the storerooms with Hanan, son of Zakkur, son of Mattaniah, to assist them, because they were considered honest people. Their responsibility was to distribute the allowances to their fellow Levites.
T4T I appointed these men to be in charge of the storerooms: Shelemiah, who was a priest; Zadok, who knew the Jewish laws very well; and Pedaiah, a descendant of Levi. I appointed Hanan, who is the son of Zaccur and grandson of Mattaniah, to assist them. I knew that I could trust these men while they distributed those offerings to their fellow workers.
LEB I appointed as treasurer over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, Pedaiah from the Levites, and as their hand Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah, for they were considered faithful. The responsibility given to them was to distribute to their brothers.
BBE And I made controllers over the store-houses, Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and with them was Hanan, the son of Zaccur the son of Mattaniah: they were taken to be true men and their business was the distribution of these things to their brothers.
Moff No Moff NEH book available
JPS And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah; and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.
ASV And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their business was to distribute unto their brethren.
DRA And we set over the storehouses Selemias the priest, and Sadoc the scribe, and of the Levites Phadaia, and next to them Hanan the son of Zachur, the son of Mathania: for they were approved as faithful, and to them were committed the portions of their brethren.
YLT And I appoint treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites; and by their hand [is] Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah, for stedfast they have been reckoned, and on them [it is] to give a portion to their brethren.
Drby And I made storekeepers over the storehouses: Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah; and subordinate to them, Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were esteemed faithful, and their office was to distribute to their brethren.
RV And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their business was to distribute unto their brethren.
Wbstr And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were accounted faithful; and their office was to distribute to their brethren.
KJB-1769 And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.[fn][fn][fn]
(And I made treasurers over the treasurys, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren/brothers. )
13.13 treasuries: or, storehouses
13.13 next…: Heb. at their hand
13.13 their office…: Heb. it was upon them
KJB-1611 [fn][fn]And I made treasurers ouer the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Leuites, Pedaiah: and next to them was Hanan the sonne of Zaccur, the sonne of Mattaniah: for they were counted faithfull, and their office was to distribute vnto their brethren.
(And I made treasurers over the treasurys, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithfull, and their office was to distribute unto their brethren/brothers.)
Bshps And I made treasures ouer the treasure, euen Selemiah the priest, and Zadoc the scribe, and of the Leuites, Phadaia: and vnder their hand was Hanan the sonne of Zacur, the sonne of Mathania: for they were counted faythful, and their office was to distribute the portions vnto their brethren.
(And I made treasures over the treasure, even Selemiah the priest, and Zadoc the scribe, and of the Levites, Phadaia: and under their hand was Hanan the son of Zacur, the son of Mathania: for they were counted faithful, and their office was to distribute the portions unto their brethren/brothers.)
Gnva And I made treasurers ouer the treasures, Shelemiah the Priest, and Zadok the scribe, and of the Leuites, Pedaiah, and vnder their hande Hanan the sonne of Zaccur the sonne of Mattaniah: for they were counted faithfull, and their office was to distribute vnto their brethren.
(And I made treasurers over the treasures, Shelemiah the Priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah, and under their hand Hanan the son of Zaccur the son of Mattaniah: for they were counted faithfull, and their office was to distribute unto their brethren/brothers. )
Cvdl And I made treasurers ouer ye treasure, euen Selemia ye prest, and Sadoc the scrybe, & of the Leuites Pedaia, and vnder their hande Hanan the sonne of Sachur the sonne of Mathania: for they were counted faithfull, and their office was, to destribute vnto their brethren.
(And I made treasurers over ye/you_all treasure, even Selemia ye/you_all priest, and Sadoc the scrybe, and of the Levites Pedaia, and under their hand Hanan the son of Sachur the son of Mathania: for they were counted faithfull, and their office was, to destribute unto their brethren/brothers.)
Wycl And we ordeyneden on the bernes, Selemye, the prest, and Sadoch, the writere, and Phadaie, of the dekenes, and bisidis hem, Anan, the sone of Zaccur, the sone of Mathanye; for thei weren preued feithful men, and the partis of her britheren weren bitakun to hem.
(And we ordainedn on the bernes, Selemye, the priest, and Sadoch, the writere, and Phadaie, of the deacons, and besides them, Anan, the son of Zaccur, the son of Mathanye; for they were proved faithful men, and the parts of her brethren/brothers were bitakun to them.)
Luth Und ich setzte über die Schätze Selemja, den Priester, und Zadok, den Schriftgelehrten, und aus den Leviten Pedaja, und unter ihre Hand Hanan, den Sohn Sachurs, des Sohns Mathanjas; denn sie wurden für treu gehalten, und ihnen ward befohlen, ihren Brüdern auszuteilen.
(And I sat above the Schätze Selemja, the priest(s), and Zadok, the Schriftgelehrten, and out_of the Leviten Pedaja, and under their/her hand Hanan, the son Sachurs, the sons Mathanjas; because they/she/them became for treu gehalten, and to_them what/which befohlen, your brothersn auszuteilen.)
ClVg Et constituimus super horrea Selemiam sacerdotem, et Sadoc scribam, et Phadaiam de Levitis, et juxta eos Hanan filium Zachur, filium Mathaniæ: quoniam fideles comprobati sunt, et ipsis creditæ sunt partes fratrum suorum.
(And constituimus over horrea Selemiam sacerdotem, and Sadoc scribam, and Phadaiam about Levitis, and next_to them Hanan son Zachur, son Mathaniæ: quoniam fideles comprobati are, and ipsis he_believesæ are partes brothers suorum. )
13:13 These men had an excellent reputation: Cp. Acts 6:1-6.
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וָאוֹצְרָ֣ה
and,appointed_as_treasurers,
In this context, the conjunction And indicates that this event took place after the event the story has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “then.”
Note 2 topic: translate-unknown
וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת
and,appointed_as_treasurers, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in storehouses
Treasurers means officials who would be responsible for the storerooms in the temple. Alternate translation: “I appointed these men to be responsible for the temple storerooms”
Note 3 topic: translate-names
שֶׁלֶמְיָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם
Shelemiah the=priest/officer and,Zadok the,scribe and,Pedaiah from/more_than the,Levites
Shelmiah, Zadok, and Pedaiah are the names of men. As in 8:1, where the word refers to Ezra, scribe means a teacher who has carefully studied the Law of Moses. From the Levites means that Pedaiah was one of the Levites. Alternate translation: “Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
וְעַל־יָדָ֔ם
and,as assistant,their
At their hand is a figurative way of saying assisting them Alternate translation: “I appointed to be their assistant”
Note 5 topic: translate-names
חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה
Hanan son_of Zaccur son_of Mattaniah
Hanan is the name of a man, Zaccur is the name of his father, and Mattaniah is the name of his grandfather.
Note 6 topic: grammar-connect-logic-result
כִּ֤י
that/for/because/then/when
In this context, the conjunction For indicates that the sentence it introduces explains the reason for what the previous sentence described. Alternate translation: “I appointed them because”
Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive
נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ
faithful considered
If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “Everyone recognized that they were honest men”
Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor
וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם
and,were_responsible_for,their to,distribute to,brothers,their
In this context, brother seems to be a figurative way of saying fellow priests and Levites, although it is possible that some of the biological brothers of the men listed were included in this group. Apportion means give the portions, meaning the support as described in 13:10. Alternate translation: “their responsibility was to make sure that their fellow priests and Levites received the support that the law commanded the Israelites to provide”