Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 13:13

 NEH 13:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אוֹצְרָ,ה
    2. 329309,329310,329311
    3. And appointed as treasurers
    4. -
    5. 686
    6. V-C,Vhw1cs,Sh
    7. and,appointed_as_treasurers,
    8. S
    9. Y-445
    10. 228122
    1. עַל
    2. 329312
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 228123
    1. 329313
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228124
    1. אוֹצָרוֹת
    2. 329314
    3. [the] storerooms
    4. -
    5. 214
    6. S-Ncmpa
    7. [the]_storerooms
    8. -
    9. -
    10. 228125
    1. שֶׁלֶמְיָה
    2. 329315
    3. Shelemiah
    4. -
    5. 8018
    6. O-Np
    7. Shelemiah
    8. -
    9. Person=Shelemiah4
    10. 228126
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 329316,329317
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 228127
    1. וְ,צָדוֹק
    2. 329318,329319
    3. and Tsādōq/(Zadok)
    4. -
    5. 6659
    6. O-C,Np
    7. and,Zadok
    8. -
    9. -
    10. 228128
    1. הַ,סּוֹפֵר
    2. 329320,329321
    3. the scribe
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,scribe
    7. -
    8. -
    9. 228129
    1. וּ,פְדָיָה
    2. 329322,329323
    3. and Pədāyāh
    4. -
    5. 6305
    6. O-C,Np
    7. and,Pedaiah
    8. -
    9. -
    10. 228130
    1. מִן
    2. 329324
    3. one of
    4. -
    5. O-R
    6. one_of
    7. -
    8. -
    9. 228131
    1. 329325
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228132
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 329326,329327
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. O-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 228133
    1. וְ,עַל
    2. 329328,329329
    3. and as
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and,as
    7. -
    8. -
    9. 228134
    1. 329330
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228135
    1. יָדָ,ם
    2. 329331,329332
    3. assistant their
    4. -
    5. 3027
    6. P-Ncbsc,Sp3mp
    7. assistant,their
    8. -
    9. -
    10. 228136
    1. חָנָן
    2. 329333
    3. Ḩānān
    4. -
    5. 2605
    6. S-Np
    7. Hanan
    8. -
    9. Person=Hanan8
    10. 228137
    1. בֶּן
    2. 329334
    3. the son
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 228138
    1. 329335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228139
    1. זַכּוּר
    2. 329336
    3. of Zaccur
    4. -
    5. 2139
    6. S-Np
    7. of_Zaccur
    8. -
    9. -
    10. 228140
    1. בֶּן
    2. 329337
    3. the son
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 228141
    1. 329338
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228142
    1. מַתַּנְיָה
    2. 329339
    3. of Mattanyāh
    4. -
    5. 4983
    6. S-Np
    7. of_Mattaniah
    8. -
    9. -
    10. 228143
    1. כִּי
    2. 329340
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 228144
    1. נֶאֱמָנִים
    2. 329341
    3. reliable
    4. -
    5. 539
    6. O-VNrmpa
    7. reliable
    8. -
    9. -
    10. 228145
    1. נֶחְשָׁבוּ
    2. 329342
    3. they were thought
    4. -
    5. 2803
    6. V-VNp3cp
    7. they_were_thought
    8. -
    9. -
    10. 228146
    1. וַ,עֲלֵי,הֶם
    2. 329343,329344,329345
    3. and were responsible for their
    4. -
    5. P-C,R,Sp3mp
    6. and,were_responsible_for,their
    7. -
    8. -
    9. 228147
    1. לַ,חֲלֹק
    2. 329346,329347
    3. to distribute
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,distribute
    7. -
    8. -
    9. 228148
    1. לַ,אֲחֵי,הֶֽם
    2. 329348,329349,329350
    3. to brothers their
    4. -
    5. 251
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,brothers,their
    8. -
    9. -
    10. 228149
    1. 329351
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 228150
    1. 329352
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 228151

OET (OET-LV)And_appointed_as_treasurers over [the]_storerooms Shelemiah the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pəyāh one_of the_Lēviyyiy and_as assistant_their Ḩānān the_son of_Zaccur the_son of_Mattanyāh if/because reliable they_were_thought and_were_responsible_for_their to_distribute to_brothers_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

וָ⁠אוֹצְרָ֣⁠ה

and,appointed_as_treasurers,

In this context, the conjunction And indicates that this event took place after the event the story has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “then.”

Note 2 topic: translate-unknown

וָ⁠אוֹצְרָ֣⁠ה עַל־א֠וֹצָרוֹת

and,appointed_as_treasurers, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in storehouses

Treasurers means officials who would be responsible for the storerooms in the temple. Alternate translation: “I appointed these men to be responsible for the temple storerooms”

Note 3 topic: translate-names

שֶׁלֶמְיָ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֜ן וְ⁠צָד֣וֹק הַ⁠סּוֹפֵ֗ר וּ⁠פְדָיָה֙ מִן־הַ⁠לְוִיִּ֔ם

Shelemiah the=priest/officer and,Zadok the,scribe and,Pedaiah from/more_than the,Levites

Shelmiah, Zadok, and Pedaiah are the names of men. As in 8:1, where the word refers to Ezra, scribe means a teacher who has carefully studied the Law of Moses. From the Levites means that Pedaiah was one of the Levites. Alternate translation: “Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠עַל־יָדָ֔⁠ם

and,as assistant,their

At their hand is a figurative way of saying assisting them Alternate translation: “I appointed to be their assistant”

Note 5 topic: translate-names

חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה

Ḩānān son_of Zaccur son_of Mattan\sup_yāh

Hanan is the name of a man, Zaccur is the name of his father, and Mattaniah is the name of his grandfather.

Note 6 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֤י

that/for/because/then/when

In this context, the conjunction For indicates that the sentence it introduces explains the reason for what the previous sentence described. Alternate translation: “I appointed them because”

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ

faithful considered

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “Everyone recognized that they were honest men”

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠עֲלֵי⁠הֶ֖ם לַ⁠חֲלֹ֥ק לַ⁠אֲחֵי⁠הֶֽם

and,were_responsible_for,their to,distribute to,brothers,their

In this context, brother seems to be a figurative way of saying fellow priests and Levites, although it is possible that some of the biological brothers of the men listed were included in this group. Apportion means give the portions, meaning the support as described in 13:10. Alternate translation: “their responsibility was to make sure that their fellow priests and Levites received the support that the law commanded the Israelites to provide”

TSN Tyndale Study Notes:

13:13 These men had an excellent reputation: Cp. Acts 6:1-6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And appointed as treasurers
    2. -
    3. 1922,731,1762
    4. 329309,329310,329311
    5. V-C,Vhw1cs,Sh
    6. S
    7. Y-445
    8. 228122
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 329312
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 228123
    1. [the] storerooms
    2. -
    3. 818
    4. 329314
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 228125
    1. Shelemiah
    2. -
    3. 7363
    4. 329315
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Shelemiah4
    8. 228126
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 329316,329317
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 228127
    1. and Tsādōq/(Zadok)
    2. -
    3. 1922,6379
    4. 329318,329319
    5. O-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 228128
    1. the scribe
    2. -
    3. 1830,5289
    4. 329320,329321
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 228129
    1. and Pədāyāh
    2. -
    3. 1922,5892
    4. 329322,329323
    5. O-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 228130
    1. one of
    2. -
    3. 3968
    4. 329324
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 228131
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 329326,329327
    5. O-Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 228133
    1. and as
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 329328,329329
    5. SP-C,R
    6. -
    7. -
    8. 228134
    1. assistant their
    2. -
    3. 3102
    4. 329331,329332
    5. P-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 228136
    1. Ḩānān
    2. -
    3. 2515
    4. 329333
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanan8
    8. 228137
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 329334
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 228138
    1. of Zaccur
    2. -
    3. 2015
    4. 329336
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 228140
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 329337
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 228141
    1. of Mattanyāh
    2. -
    3. 4472
    4. 329339
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 228143
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 329340
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 228144
    1. reliable
    2. -
    3. 694
    4. 329341
    5. O-VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 228145
    1. they were thought
    2. -
    3. 2580
    4. 329342
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 228146
    1. and were responsible for their
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 329343,329344,329345
    5. P-C,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 228147
    1. to distribute
    2. -
    3. 3570,2483
    4. 329346,329347
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 228148
    1. to brothers their
    2. -
    3. 3570,665
    4. 329348,329349,329350
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 228149

OET (OET-LV)And_appointed_as_treasurers over [the]_storerooms Shelemiah the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pəyāh one_of the_Lēviyyiy and_as assistant_their Ḩānān the_son of_Zaccur the_son of_Mattanyāh if/because reliable they_were_thought and_were_responsible_for_their to_distribute to_brothers_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 13:13 ©