Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_were the_died in/on/at/with_plague four and_twenty thousand.
UHB וַיִּהְי֕וּ הַמֵּתִ֖ים בַּמַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃פ ‡
(vayyihyū hammētim bammaggēfāh ʼarbāˊāh vəˊesrim ʼālef.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένοντο οἱ τεθνηκότες ἐν τῇ πληγῇ, τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες.
(Kai egenonto hoi tethnaʸkotes en taʸ plaʸgaʸ, tessares kai eikosi ⱪiliades. )
BrTr And those that died in the plague were four and twenty thousand.
ULT And the ones who died by the plague were 24, 000.
UST But twenty-four thousand people had already died from that plague.
BSB but those who died in the plague numbered 24,000.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Those who died by the plague were twenty-four thousand.
WMBB (Same as above)
NET Those that died in the plague were 24,000.
LSV and the dead by the plague are twenty-four thousand.
FBV but 24,000 had already died.
T4T But 24,000 people had already died from that plague.
LEB The ones who died in the plague were twenty-four thousand.
BBE But twenty-four thousand of them had come to their death by the disease.
Moff No Moff NUM book available
JPS And those that died by the plague were twenty and four thousand.
ASV And those that died by the plague were twenty and four thousand.
DRA And there were slain four and twenty thousand men.
YLT and the dead by the plague are four and twenty thousand.
Drby And those that died in the plague were twenty-four thousand.
RV And those that died by the plague were twenty and four thousand.
Wbstr And those that died in the plague were twenty and four thousand.
KJB-1769 And those that died in the plague were twenty and four thousand.
KJB-1611 [fn]And those that died in the plague, were twentie and foure thousand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
25:9 1.Cor.10. 8.
Bshps And there dyed in the plague twentie and foure thousande.
(And there died in the plague twenty and four thousand.)
Gnva And there died in that plague, foure and twentie thousand.
(And there died in that plague, four and twenty thousand. )
Cvdl and there were slayne in the plage foure and twentye thousande.
(and there were slain/killed in the plage four and twenty thousand.)
Wycl and foure and twenti thousand of men weren slayn.
(and four and twenty thousand of men were slayn.)
Luth Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend.
(And it became getötet in the/of_the Plage vierundzwanzigtausend.)
ClVg et occisi sunt viginti quatuor millia hominum.[fn]
(and occisi are twenty four thousands of_men. )
25.9 Occisi sunt viginti quatuor millia. Quia lumen veritatis et justitiæ relinquentes, cæcitatem idololatriæ et fornicationis amaverunt, solis æterni lumine privati, mortis tenebras incurrunt. Visibilis enim sol viginti quatuor horis orbem illustrat, et suo ambitu noctis tenebras fugat; sic et Christus ad fugandas peccati tenebras per apostolos et prophetas mundum illustrat.
25.9 Occisi are twenty four millia. Because lumen veritatis and justitiæ relinquentes, cæcitatem idololatriæ and fornicationis amaverunt, solis æterni lumine privati, mortis tenebras incurrunt. Visibilis because sol twenty four horis orbem illustrat, and his_own ambitu noctis tenebras fugat; so and Christus to fugandas peccati tenebras through apostolos and prophetas the_world illustrat.
25:1-18 Israel was camped across the Jordan from Jericho, almost on the eve of conquest, but they plunged to a new low in moral failure and spiritual bankruptcy. Balaam’s advice led to the immorality and apostasy of Baal-peor (31:16); he found a way to damage Israel, if not through a curse, then through lust and idolatry. The same temptation to idolatry and immorality existed for the early church (1 Cor 10:6, 11).