Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel NUM 25:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 25:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 25:9 verse available

OET-LVAnd_they_were the_died in/on/at/with_plague four and_twenty thousand.

UHBוַ⁠יִּהְי֕וּ הַ⁠מֵּתִ֖ים בַּ⁠מַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְ⁠עֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃פ 
   (va⁠yyihyū ha⁠mmētiym ba⁠mmaggēfāh ʼarbāˊāh və⁠ˊesriym ʼālef.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the ones who died by the plague were 24, 000.

UST But twenty-four thousand people had already died from that plague.


BSB but those who died in the plague numbered 24,000.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Those who died by the plague were twenty-four thousand.

NET Those that died in the plague were 24,000.

LSV and the dead by the plague are twenty-four thousand.

FBV but 24,000 had already died.

T4T But 24,000 people had already died from that plague.

LEB The ones who died in the plague were twenty-four thousand.

BBE But twenty-four thousand of them had come to their death by the disease.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And those that died by the plague were twenty and four thousand.

ASV And those that died by the plague were twenty and four thousand.

DRA And there were slain four and twenty thousand men.

YLT and the dead by the plague are four and twenty thousand.

DBY And those that died in the plague were twenty-four thousand.

RV And those that died by the plague were twenty and four thousand.

WBS And those that died in the plague were twenty and four thousand.

KJB And those that died in the plague were twenty and four thousand.

BB And there dyed in the plague twentie and foure thousande.
  (And there died in the plague twenty and four thousand.)

GNV And there died in that plague, foure and twentie thousand.
  (And there died in that plague, four and twenty thousand. )

CB and there were slayne in the plage foure and twentye thousande.
  (and there were slain/killed in the plage four and twenty thousand.)

WYC and foure and twenti thousand of men weren slayn.
  (and four and twenty thousand of men were slain/killed.)

LUT Und es wurden getötet in der Plage vierundzwanzigtausend.
  (And it became getötet in the Plage vierundzwanzigtausend.)

CLV et occisi sunt viginti quatuor millia hominum.[fn]
  (and occisi are viginti four millia hominum.)


25.9 Occisi sunt viginti quatuor millia. Quia lumen veritatis et justitiæ relinquentes, cæcitatem idololatriæ et fornicationis amaverunt, solis æterni lumine privati, mortis tenebras incurrunt. Visibilis enim sol viginti quatuor horis orbem illustrat, et suo ambitu noctis tenebras fugat; sic et Christus ad fugandas peccati tenebras per apostolos et prophetas mundum illustrat.


25.9 Occisi are viginti four millia. Quia lumen veritatis and justitiæ relinquentes, cæcitatem idololatriæ and fornicationis amaverunt, solis æterni lumine privati, mortis tenebras incurrunt. Visibilis because sol viginti four horis orbem illustrat, and his_own ambitu noctis tenebras fugat; so and Christus to fugandas peccati tenebras per apostolos and prophetas the_world illustrat.

BRN And those that died in the plague were four and twenty thousand.

BrLXX Καὶ ἐγένοντο οἱ τεθνηκότες ἐν τῇ πληγῇ, τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες.
  (Kai egenonto hoi tethnaʸkotes en taʸ plaʸgaʸ, tessares kai eikosi ⱪiliades. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-18 Israel was camped across the Jordan from Jericho, almost on the eve of conquest, but they plunged to a new low in moral failure and spiritual bankruptcy. Balaam’s advice led to the immorality and apostasy of Baal-peor (31:16); he found a way to damage Israel, if not through a curse, then through lust and idolatry. The same temptation to idolatry and immorality existed for the early church (1 Cor 10:6, 11).

BI Num 25:9 ©