Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 25 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel NUM 25:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 25:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_saw Fīnəḩāş the_son of_ʼElˊāzār the_son of_ʼAhₐron the_priest/officer and_he/it_rose_up from_midst the_congregation and_he/it_took a_spear in_his/its_hand.

UHBוַ⁠יַּ֗רְא פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַ⁠כֹּהֵ֑ן וַ⁠יָּ֨קָם֙ מִ⁠תּ֣וֹךְ הָֽ⁠עֵדָ֔ה וַ⁠יִּקַּ֥ח רֹ֖מַח בְּ⁠יָדֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyarʼ pinḩāş ben-ʼelˊāzār ben-ʼahₐron ha⁠kkohēn va⁠yyāqām mi⁠ttōk hā⁠ˊēdāh va⁠yyiqqaḩ romaḩ bə⁠yād⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἰδὼν Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, ἐξανέστη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς, καὶ λαβὼν σειρομάστην ἐν τῇ χειρὶ,
   (Kai idōn Finees huios Eleazar huiou Aʼarōn tou hiereōs, exanestaʸ ek mesou taʸs sunagōgaʸs, kai labōn seiromastaʸn en taʸ ⱪeiri, )

BrTrAnd Phinees the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose out of the midst of the congregation, and took a [fn]javelin in his hand,


25:7 Gr. dagger.

ULTAnd Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw and rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand.

USTWhen Phinehas, who was a grandson of Aaron, heard this he rose up from among the community, grabbed a spear.

BSBOn seeing this, Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, got up from the assembly, took a spear in his hand,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEWhen Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the middle of the congregation, and took a spear in his hand.

WMBB (Same as above)

NETWhen Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he got up from among the assembly, took a javelin in his hand,

LSVand Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, sees, and rises from the midst of the congregation, and takes a javelin in his hand,

FBVWhen he saw this, Phinehas, son of Eleazar, the son of Aaron the priest, left the assembly, grabbed a spear

T4TWhen Phinehas, who was the grandson of Aaron, saw that, he grabbed a spear

LEBWhen Phinehas son of Eleazar son of Aaron the priest saw, he got up from the midst of the community and took a spear in his hand.

BBEAnd Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, seeing it, got up from among the people and took a spear in his hand,

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand.

ASVAnd when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;

DRAAnd when Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest saw it, he rose up from the midst; of the multitude, and taking a dagger,

YLTand Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,

DrbyAnd Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, and rose up from among the assembly, and took a javelin in his hand,

RVAnd when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;

WbstrAnd when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it , he rose from among the congregation, and took a javelin in his hand;

KJB-1769And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;

KJB-1611[fn]And when Phinehas the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron the Priest saw it, hee rose vp from amongst the Congregation, and tooke a iauelin in his hand.
   (And when Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the Priest saw it, he rose up from amongst the Congregation, and took a iauelin in his hand.)


25:7 Psal. 106. 30. 1. macc. 2.45.

BshpsAnd when Phinehes the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the priest, saw it, he rose vp out of the myddes of the companie, & toke a iauelin in his hande,
   (And when Phinehes the son of Eleazar the son of Aaron the priest, saw it, he rose up out of the myddes of the companie, and took a iauelin in his hand,)

GnvaAnd when Phinehas the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the Priest sawe it, hee rose vp from the middes of the Congregation, and tooke a speare in his hand,
   (And when Phinehas the son of Eleazar the son of Aaron the Priest saw it, he rose up from the midst of the Congregation, and took a spear in his hand, )

CvdlWhan Phineas ye sonne of Eleasar the sonne of Aaron ye prest sawe yt, he rose vp out of the congregacion, & toke a swerde in his hande,
   (When Phineas ye/you_all son of Eleasar the son of Aaron ye/you_all priest saw yt, he rose up out of the congregation, and took a sword in his hand,)

WyclAnd whanne Phynees, the sone of Eleazar, sone of Aaron, preest, hadde seyn this, he roos fro the myddis of the multitude; and whanne he hadde take a swerd,
   (And when Phynees, the son of Eleazar, son of Aaron, priest, had seen this, he rose from the midst of the multitude; and when he had take a sword,)

LuthDa das sah der Sohn Eleasars, des Sohns Aarons, des Priesters, stund er auf aus der Gemeine und nahm einen Spieß in seine Hand,
   (So the saw the/of_the son Eleasars, the sons Aarons, the priest(s)s, stood he on out_of the/of_the Gemeine and took a Spieß in his Hand,)

ClVgQuod cum vidisset Phinees filius Eleazari filii Aaron sacerdotis, surrexit de medio multitudinis, et arrepto pugione,[fn]
   (That when/with had_seen Phinees son Eleazari children Aaron of_the_priest, surrexit about in_the_middle multitudinis, and arrepto pugione, )


25.7 Quod cum, etc. ORIG. Hæc ædificaverunt priorem populum, etc., usque ad et propitius nobis fiat Deus per verum Phineem Dominum nostrum Jesum Christum. Arrepto pugione. Significat per crucem Christi non solum idololatriam, sed et omnem carnis affectum vel concupiscentiam perimi, et sic Deum placari.


25.7 That cum, etc. ORIG. This ædificaverunt priorem the_people, etc., until to and propitius us fiat God through verum Phineem Dominum nostrum Yesum Christum. Arrepto pugione. Significat through crucem of_Christ not/no solum idololatriam, but and omnem carnis affectum or concupiscentiam perimi, and so God placari.


TSNTyndale Study Notes:

25:1-18 Israel was camped across the Jordan from Jericho, almost on the eve of conquest, but they plunged to a new low in moral failure and spiritual bankruptcy. Balaam’s advice led to the immorality and apostasy of Baal-peor (31:16); he found a way to damage Israel, if not through a curse, then through lust and idolatry. The same temptation to idolatry and immorality existed for the early church (1 Cor 10:6, 11).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Eleazar

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Fīnəḩāş son_of ʼElˊāzār son ʼAhₐron the=priest/officer and=he/it_rose_up from,midst the,congregation and=he/it_took spear in=his/its=hand )

This is the name of Aaron’s son. See how you translated it in Numbers 3:2.

BI Num 25:7 ©