Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 33 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 33:24 verse available
OET-LV And_set_out from_hill of_Shapher and_camped in/on/at/with_Haradah.
UHB וַיִּסְע֖וּ מֵֽהַר־שָׁ֑פֶר וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּחֲרָדָֽה׃ ‡
(vayyişˊū mēhar-shāfer vayyaḩₐnū baḩₐrādāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
UST Then they left Mount Shepher and went to Haradah and set up their tents there.
BSB • They set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
OEB No OEB NUM book available
WEB They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
NET They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah.
LSV And they journey from Mount Shapher and encamp in Haradah.
FBV They moved on from Mount Shepher and set up camp at Haradah.
T4T Then they/we left Shepher and went to Haradah Mountain and set up their/our tents there.
LEB They set out from Mount Shapher and camped at Haradah.
BBE And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
MOF No MOF NUM book available
JPS And they journeyed from mount Shepher, and pitched in Haradah.
ASV And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
DRA Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
YLT and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
DBY And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
RV And they journeyed from mount Shepher, and pitched in Haradah.
WBS And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
KJB And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
BB And they remoued from mount Sepher, and lay in Harada.
(And they removed from mount Sepher, and lay in Harada.)
GNV And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
(And they removed from mount Shapher, and lay in Haradah. )
CB From mout Sapher they departed, & pitched in Harada.
(From mout Sapher they departed, and pitched in Harada.)
WYC Thei yeden out fro the hil of Sepher, and camen in to Arada;
(They went out from the hill of Sepher, and came in to Arada;)
LUT Vom Gebirge Sapher zogen sie aus und lagerten sich in Harada.
(Vom Gebirge Sapher pulled they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in Harada.)
CLV Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.[fn]
(Egressi about mountain Sepher, venerunt in Arada.)
33.24 In Arada. HIERON. Miraculum. Et nota ordinem, post frenos in Ecclesiam intromittimur, inde ad montem Christi ascendimus, in quo positi miramur quæ nec oculus vidit, nec auris audivit. ORIG. De monte Sepher venerunt in Arada, quod interpretatur idoneus effectus, ut scilicet dicat: Idoneos nos fecit ministros Novi Testamenti I Cor. 2..
33.24 In Arada. HIERON. Miraculum. And nota ordinem, after frenos in Ecclesiam intromittimur, inde to montem Christi ascendimus, in quo positi miramur which but_not oculus vidit, but_not auris audivit. ORIG. De mountain Sepher venerunt in Arada, that interpretatur idoneus effectus, as scilicet dicat: Idoneos nos fecit ministros Novi Testamenti I Cor. 2..
BRN And they departed from Saphar, and encamped in Charadath.
BrLXX Καὶ ἀπῇραν ἑκ Σαφὰρ, καὶ παρενέβαλον εἰς Χαραδάθ.
(Kai apaʸran hek Safar, kai parenebalon eis Ⱪaradath. )
33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.