Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel SIR 19:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 19:10 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB Have you heard something? Let it die with you.
⇔ Be brave: it will not make you burst!

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV Hast thou heard a word? let it die with thee:
 ⇔ Be of good courage, it will not burst thee.

WBSNo WBS SIR book available

KJB If thou hast heard a word, let it die with thee; and be bold, it will not burst thee.
  (If thou/you hast heard a word, let it die with thee; and be bold, it will not burst thee. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC Thou hast herd a word ayens thi neiybore; die it togidere in thee, and triste thou that it schal not breke thee.
  (Thou hast heard a word against thy/your neighbour; die it together in thee, and triste thou/you that it shall not breke thee.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Audisti verbum adversus proximum tuum? commoriatur in te, fidens quoniam non te dirumpet.[fn]
  (Audisti verbum adversus proximum tuum? commoriatur in you(sg), fidens quoniam not/no you(sg) dirumpet.)


19.10 Audisti, etc. Non æqualiter stultum et sapientem commovet stultum verbum. Stultus enim perturbat sensum, ut gemitum doloris exprimat per actum nefandum: sed non conturbat ictum quidquid acciderit. Sed cavendum est illi, qui de firmitate cordis confidit, ne memoriam retineat verbi duri.


19.10 Audisti, etc. Non æqualiter stultum and sapientem commovet stultum verbum. Stultus because perturbat sensum, as gemitum doloris exprimat per actum nefandum: but not/no conturbat ictum quidquid acciderit. But cavendum it_is illi, who about firmitate cordis confidit, ne memoriam retineat verbi duri.

BRN If thou hast heard a word, let it die with thee; and be bold, it will not burst thee.

BrLXX Ἀκήκοας λόγον; συναποθανέτω σοι, θάρσει, οὐ μή σε ῥήξει.
  (Akaʸkoas logon; sunapothanetō soi, tharsei, ou maʸ se ɽaʸxei. )

BI Sir 19:10 ©