Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel SIR 19:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 19:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Question your neighbour; it may be he didn’t say it.
 ⇔ If he has said it, it may be that he may not say it again.

BrLXXἜλεγξον τὸν φίλον, μήποτε οὐκ εἶπε, καὶ εἰ εἴρηκεν, ἵνα μὴ δευτερώσῃ.
   (Elegxon ton filon, maʸpote ouk eipe, kai ei eiraʸken, hina maʸ deuterōsaʸ. )

BrTrAdmonish thy friend, it may be he hath not said it: and if he have, that he speak it not again.


WEBBEQuestion your neighbour; it may be he didn’t say it.
 ⇔ If he has said it, it may be that he may not say it again.

DRAReprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again.

RVReprove thy neighbour; it may be he said it not:
 ⇔ And if he hath said it, that he may not say it again.
   (Reprove thy/your neighbour; it may be he said it not:
    ⇔ And if he hath/has said it, that he may not say it again. )

KJB-1769Admonish thy friend, it may be he hath not said it: and if he have, that he speak it not again.
   (Admonish thy/your friend, it may be he hath/has not said it: and if he have, that he speak it not again. )

KJB-1611[fn]Admonish thy friend, it may be he hath not said it, and if he haue, that he speake it not againe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


19:14 Or, reproue.

WyclRepreue thou a neiybore, lest perauenture he seie not; and if he seith, lest perauenture he reherse.
   (Repreue thou/you a neighbour, lest peradventure/perhaps he say not; and if he saith/says, lest peradventure/perhaps he reherse.)

BI Sir 19:14 ©