Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel SIR 30:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 30:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[fn]Bow down his neck in his youth,
 ⇔ and beat him on the sides while he is a child,
 ⇔ lest he become stubborn, and be disobedient to you,
 ⇔ and there be sorrow to your soul.[fn]


30:12 These three lines are absent from the oldest MSS.

BrLXXΘλάσον τὰς πλευρὰς αὐτοῦ, ὡς ἔστι νήπιος, μήποτε σκληρυνθεὶς ἀπειθήσῃ σοι.
   (Thlason tas pleuras autou, hōs esti naʸpios, maʸpote sklaʸruntheis apeithaʸsaʸ soi. )

BrTrBeat his sides while he is still young, lest becoming stubborn, he disobey thee.


WEBBE[fn]Bow down his neck in his youth,
 ⇔ and beat him on the sides while he is a child,
 ⇔ lest he become stubborn, and be disobedient to you,
 ⇔ and there be sorrow to your soul.[fn]


30:12 These three lines are absent from the oldest MSS.

DRABow down his neck while he is young, and beat his sides while he is a child, lest he grow stubborn, and regard thee not, and so be a sorrow of heart to thee.

RV[fn] Bow down his neck in his youth,
 ⇔ And beat him on the sides while he is a child,
 ⇔ Lest he wax stubborn, and be disobedient unto thee;
 ⇔ [fn] And there shall be sorrow to thy soul.
   ( Bow down his neck in his youth,
    ⇔ And beat him on the sides while he is a child,
    ⇔ Lest he wax stubborn, and be disobedient unto thee/you;
    ⇔  And there shall be sorrow to thy/your soul. )


30:12 These three lines are absent from the oldest MSS.

KJB-1769Bow down his neck while he is young, and beat him on the sides while he is a child, lest he wax stubborn, and be disobedient unto thee, and so bring sorrow to thine heart.
   (Bow down his neck while he is young, and beat him on the sides while he is a child, lest he wax stubborn, and be disobedient unto thee/you, and so bring sorrow to thine/your heart. )

KJB-1611Bow downe his necke while hee is young, and beate him on the sides while he is a childe, lest hee waxe stubborne, and be disobedient vnto thee, and so bring sorrow to thine heart.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclBoowe thou his necke in yongthe, and bete thou hise sidis, while he is a yong child; lest perauenture he wexe hard, and bileue not to thee, and he schal be sorewe of soule to thee.
   (Boowe thou/you his neck in youth, and bete thou/you his sides, while he is a young child; lest peradventure/perhaps he wax/grow hard, and believe not to thee/you, and he shall be sorrow of soul to thee/you.)

BI Sir 30:12 ©