Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel SIR 30:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 30:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Love your own soul, and comfort your heart.
 ⇔ Remove sorrow far from you,
 ⇔ for sorrow has destroyed many,
 ⇔ and there is no profit in it.

BrLXXἈγάπα τὴν ψυχήν σου, καὶ παρακάλει τὴν καρδίαν σου, καὶ λύπην μακρὰν ἀπόστησον ἀπὸ σοῦ· πολλοὺς γὰρ ἀπέκτεινεν ἡ λύπη, καὶ οὐκ ἔστιν ὠφέλεια ἐν αὐτῇ.
   (Agapa taʸn psuⱪaʸn sou, kai parakalei taʸn kardian sou, kai lupaʸn makran apostaʸson apo sou; pollous gar apekteinen haʸ lupaʸ, kai ouk estin ōfeleia en autaʸ. )

BrTrLove thine own soul, and comfort thy heart, remove sorrow far from thee: for sorrow hath killed many, and there is no profit therein.


WEBBELove your own soul, and comfort your heart.
 ⇔ Remove sorrow far from you,
 ⇔ for sorrow has destroyed many,
 ⇔ and there is no profit in it.

DRAThe joyfulness of the heart, is the life of a man, and a never failing treasure of holiness: and the joy of a man is length of life.

RVLove thine own soul, and comfort thy heart:
 ⇔ And remove sorrow far from thee;
 ⇔ For sorrow hath destroyed many,
 ⇔ And there is no profit therein.
   (Love thine/your own soul, and comfort thy/your heart:
    ⇔ And remove sorrow far from thee/you;
    ⇔ For sorrow hath/has destroyed many,
    ⇔ And there is no profit therein. )

KJB-1769Love thine own soul, and comfort thy heart, remove sorrow far from thee: for sorrow hath killed many, and there is no profit therein.
   (Love thine/your own soul, and comfort thy/your heart, remove sorrow far from thee/you: for sorrow hath/has killed many, and there is no profit therein. )

KJB-1611Loue thine owne soule, and comfort thy heart, remoue sorrow far from thee: for sorrow hath killed many, and there is no profit therein.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclMirthe of herte, this is the lijf of man, and is tresour of hoolynesse with outen failyng; and ful out ioiyng of a man is long lijf.
   (Mirthe of heart, this is the life of man, and is treasure of wholeyness without failing; and full out joying/rejoicing of a man is long life.)

BI Sir 30:23 ©