Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26

Parallel SIR 36:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 36:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Where no hedge is, the property will be plundered.
 ⇔ He who has no wife will mourn as he wanders.

BrLXXΚαρδία στρεβλὴ δώσει λύπην, καὶ ἄνθρωπος πολύπειρος ἀνταποδώσει αὐτῷ.
   (Kardia streblaʸ dōsei lupaʸn, kai anthrōpos polupeiros antapodōsei autōi. )

BrTrA froward heart causeth heaviness: but a man of experience will recompense him.


WEBBEWhere no hedge is, the property will be plundered.
 ⇔ He who has no wife will mourn as he wanders.

DRAIf she have a tongue that can cure, and likewise mitigate and shew mercy: her husband is not like other men.

RVWhere no hedge is, the possession will be laid waste:
 ⇔ And he that hath no wife will mourn as he wandereth up and down.
   (Where no hedge is, the possession will be laid waste:
    ⇔ And he that hath/has no wife will mourn as he wandereth up and down. )

KJB-1769Where no hedge is, there the possession is spoiled: and he that hath no wife will wander up and down mourning.
   (Where no hedge is, there the possession is spoiled: and he that hath/has no wife will wander up and down mourning. )

KJB-1611Where no hedge is, there the possession is spoiled: and he that hath no wife will wander vp and downe mourning.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclIf ther is a tunge of heelyng, ther is also of swagyng, and of merci; the hosebonde of hir is not aftir the sones of men.
   (If there is a tongue of heeling, there is also of swaging, and of mercy; the husband of her is not after the sons of men.)

BI Sir 36:25 ©