Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel SIR 3:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 3:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Don’t glorify yourself in the dishonour of your father,
 ⇔ for your father’s dishonour is no glory to you.

BrLXXΜὴ δοξάζου ἐν ἀτιμίᾳ πατρός σου, οὐ γάρ ἐστί σοι δόξα πατρὸς ἀτιμία.
   (Maʸ doxazou en atimia patros sou, ou gar esti soi doxa patros atimia. )

BrTrGlory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee.


WEBBE  ⇔ Don’t glorify yourself in the dishonour of your father,
 ⇔ for your father’s dishonour is no glory to you.

DRAThat a blessing may come upon thee from him, and his blessing may remain in the latter end.

RV  ⇔ Glorify not thyself in the dishonour of thy father;
 ⇔ For thy father’s dishonour is no glory unto thee.
   ( ⇔ Glorify not thyself/yourself in the dishonour of thy/your father;
    ⇔ For thy/your father’s dishonour is no glory unto thee/you. )

KJB-1769Glory not in the dishonour of thy father; for thy father’s dishonour is no glory unto thee.
   (Glory not in the dishonour of thy/your father; for thy/your father’s dishonour is no glory unto thee/you. )

KJB-1611Glory not in the dishonour of thy father, for thy fathers dishonour is no glory vnto thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclOnoure thi fadir, that the blessyng of God come to thee; and his blessing dwellith in the laste.
   (Onoure thy/your father, that the blessing of God come to thee/you; and his blessing dwelleth/dwells in the laste.)

BI Sir 3:10 ©