Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 47 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

Parallel SIR 47:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 47:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Their sins were multiplied exceedingly,
 ⇔ until they were removed from their land.

BrLXXΚαὶ ἐπληθύνθησαν αἱ ἁμαρτίαι αὐτῶν σφόδρα, ἀποστῆσαι αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν.
   (Kai eplaʸthunthaʸsan hai hamartiai autōn sfodra, apostaʸsai autous apo taʸs gaʸs autōn. )

BrTrand their sins were multiplied exceedingly, that they were driven out of the land.


WEBBETheir sins were multiplied exceedingly,
 ⇔ until they were removed from their land.

DRABut God will not leave off his mercy, and he will not destroy, nor abolish his own works, neither will he out up by the roots the offspring of his elect: and he will not utterly take away the seed of him that loveth the Lord.

RVAnd their sins were multiplied exceedingly,
 ⇔ To remove them from their land.

KJB-1769And their sins were multiplied exceedingly, that they were driven out of the land.

KJB-1611And their sinnes were multiplied exceedingly, that they were driuen out of the land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclBut God schal not forsake his merci, and schal not distrie, nether do awei hise werkis, nether he schal leese fro generacioun the sones sones of his chosun kyng Dauid; and he schal not distrie the seed of hym that loueth the Lord.
   (But God shall not forsake his mercy, and shall not destroy, neither do away his works, neither he shall lose from generation the sons sons of his chosen king David; and he shall not destroy the seed of him that loveth/loves the Lord.)

BI Sir 47:24 ©