Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 13:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 13:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now one Philistine unit had been sent out to guard the pass at Mikmas.

OET-LVAnd_he/it_went_out the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy to the_pass of_Micmash.

UHBוַ⁠יֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ס
   (va⁠yyēʦēʼ maʦʦaⱱ pəlishtim ʼel-maˊₐⱱar mikmās)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθεν ἐξ ὑποστάσεως τῶν ἀλλοφύλων τὴν ἐν τῷ πέραν Μαχμάς.
   (Kai exaʸlthen ex hupostaseōs tōn allofulōn taʸn en tōi peran Maⱪmas. )

BrTrAnd there went out some from the camp of the Philistines to the place beyond Machmas.

ULTAnd the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

USTBefore the battle started, some Philistine soldiers went to the mountain pass outside Micmash to guard it.

BSB  § And a garrison of the Philistines had gone out to the pass at Michmash.


OEBA garrison of the Philistines had gone out to the pass of Michmash,

WEBBEThe garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

WMBB (Same as above)

NETA garrison of the Philistines had gone out to the pass at Micmash.

LSVAnd the station of the Philistines goes out to the passage of Michmash.

FBVA Philistine garrison had taken control of the pass at Michmash.[fn]


13:23 This verse is better taken with the following chapter.

T4TBefore the battle started, some Philistia men went to the pass/a narrow place between two cliffs► outside Micmash to guard it.

LEBNow the garrison of the Philistines went out to the pass of Micmash.

BBEAnd the armed force of the Philistines went out to the narrow way of Michmash.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmas.

ASVAnd the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

DRAAnd the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas.

YLTAnd the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash.

DrbyAnd a garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

RVAnd the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

WbstrAnd the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

KJB-1769And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.[fn]


13.23 garrison: or, standing camp

KJB-1611[fn]And the garison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


13:23 Or, standing campe.

BshpsAnd the garison of the Philistines came out, to go ouer vnto Michmas.
   (And the garrison of the Philistines came out, to go over unto Michmas.)

GnvaAnd the garison of the Philistims came out to the passage of Michmash.
   (And the garrison of the Philistines came out to the passage of Michmash. )

CvdlAnd ye Philistynes watch wete out ouer by Michmas.
   (And ye/you_all Philistines watch went out over by Michmas.)

WyclForsothe the stacioun of Filisteis yede out, that it schulde passe in to Machynas.
   (Forsothe the stacioun of Philistines went out, that it should pass in to Machynas.)

LuthUnd der Philister Lager zog heraus vor Michmas über.
   (And the/of_the Philistines camp pulled heraus before/in_front_of Michmas über.)

ClVgEgressa est autem statio Philisthiim, ut transcenderet in Machmas.
   (Egressa it_is however statio Philistines, as transcenderet in Machmas. )


TSNTyndale Study Notes:

13:23 The pass at Micmash was a strategic passage through the canyon that separated Micmash from Geba, Gibeah, and other towns to the south.

BI 1Sa 13:23 ©