Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JER 13:10 הַֽ,מֵּאֲנִים (ha, mēʼₐnīm) Td,Vprmpa contextual morpheme glosses=‘[who, are]_refusing’ morpheme glosses=‘the, refuse’ OSHB JER 13:10 word 4
OET-LV: 10 The_people the_this (the)_wicked who_are_refusing to_hear DOM words/messages_of_my who_are_walking in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_they_have_walked after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_let_it_be like_loincloth the_this which not it_is_profitable for_anything. (JER_13:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 13:10)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZRA 5:14 מָאנַיָּ,א (māʼnayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, vessels’ morpheme glosses=‘vessels, the’ OSHB EZRA 5:14 word 2
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 5:15 שֵׂא (sēʼ) Vqv2ms contextual word gloss=‘take!’ word gloss=‘take’ OSHB EZRA 5:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it these the_vessels take go deposit them in_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_house_of the_god let_it_be_built on its_of_place. (EZR_5:15)
OET-RV: 15 Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. (EZR 5:15)
EZRA 6:5 מָאנֵי (māʼnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_vessels_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EZRA 6:5 word 2
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 7:19 וּ,מָאנַיָּ,א (ū, māʼnayyā, ʼ) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, vessels’ morpheme glosses=‘and, vessels, the’ OSHB EZRA 7:19 word 1
OET-LV: 19 And_the_vessels which have_been_given to/for_you(fs) for_the_worship_of the_house_of your_god make_complete before the_god_of Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:19)
OET-RV: 19 Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:19)
DAN 5:2 לְ,מָאנֵי (lə, māʼnēy) To,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘DOM_the, vessels_of’ morpheme glosses=‘in, vessels_of’ OSHB DAN 5:2 word 6
OET-LV: 2 Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:2)
OET-RV: 2 As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. (DAN 5:2)
DAN 5:3 מָאנֵי (māʼnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_vessels_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB DAN 5:3 word 3
OET-LV: 3 In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:3)
OET-RV: 3 So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)
DAN 5:23 וּ,לְ,מָאנַיָּ,א (ū, lə, māʼnayyā, ʼ) C,To,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, DOM, the, vessels’ morpheme glosses=‘and, to, vessels, the’ OSHB DAN 5:23 word 5
OET-LV: 23 And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified. (DAN_5:23)
OET-RV: 23 On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)
GEN 37:35 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB GEN 37:35 word 7
OET-LV: 35 And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it. (GEN_37:35)
OET-RV: 35 All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)
GEN 39:8 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB GEN 39:8 word 1
OET-LV: 8 And_he_refused and_he/it_said to the_wife_of his_master(s)_of_of here my_master not he_knows with_me what is_in_house and_all/each/any/every that there_belongs to_him/it he_has_given in_my_of_hand. (GEN_39:8)
OET-RV: 8 But he refused and told her, “Listen, with me here, my master doesn’t have to think about what’s in the house and he’s put me in charge of everything. (GEN 39:8)
GEN 48:19 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB GEN 48:19 word 1
OET-LV: 19 his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations. (GEN_48:19)
OET-RV: 19 But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)
EXO 4:23 וַ,תְּמָאֵן (va, təmāʼēn) C,Vpw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB EXO 4:23 word 7
OET-LV: 23 And_I_said to_you let_go DOM son_of_my so_that_he_may_serve_me and_you_refused to_let_him_go here I am_about_to_kill DOM son_of_your firstborn_of_your. (EXO_4:23)
OET-RV: 23 and he asked you to let that son go so that he can serve him. But you refused to let Yisra’el go, so Yahweh will kill your oldest son.’ ” (EXO 4:23)
EXO 7:14 מֵאֵן (mēʼēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_refused’ word gloss=‘refuses’ OSHB EXO 7:14 word 8
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh is_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people. (EXO_7:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go. (EXO 7:14)
EXO 7:27 מָאֵן (māʼēn) Vprmsa contextual word gloss=‘[are]_refusing’ word gloss=‘refuse’ OSHB EXO 7:27 word 2
OET-LV: 27 and_if are_refusing you to_let_them_go here I am_about_to_strike DOM all_of territory_of_your with_frogs. (EXO_7:27)
EXO 9:2 מָאֵן (māʼēn) Vprmsa contextual word gloss=‘[are]_refusing’ word gloss=‘refuse’ OSHB EXO 9:2 word 3
OET-LV: 2 If/because if are_refusing you to_let_them_go and_still_you are_keeping_hold on_them. (EXO_9:2)
OET-RV: 2 Certainly if you’re unwilling to release them and if you keep holding onto them, (EXO 9:2)
EXO 10:3 מֵאַנְתָּ (mēʼantā) Vpp2ms contextual word gloss=‘have_you_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB EXO 10:3 word 15
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_10:3)
OET-RV: 3 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)
EXO 10:4 מָאֵן (māʼēn) Vprmsa contextual word gloss=‘[are]_refusing’ word gloss=‘refuse’ OSHB EXO 10:4 word 3
OET-LV: 4 If/because if are_refusing you to_let_go DOM people_of_my here_I am_about_to_bring tomorrow locust[s] in_your_of_territory. (EXO_10:4)
OET-RV: 4 because if you refuse to release them, then listen, I’ll bring locusts into your territory tomorrow. (EXO 10:4)
EXO 16:28 מֵאַנְתֶּם (mēʼantem) Vpp2mp contextual word gloss=‘have_you(pl)_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB EXO 16:28 word 7
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when have_you(pl)_refused to_guard/protect commands_of_my and_my_of_laws. (EXO_16:28)
OET-RV: 28 and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commands and my laws? (EXO 16:28)
EXO 22:16 מָאֵן (māʼēn) Vpa contextual word gloss=‘absolutely_(refuse)’ word gloss=‘to_refuse’ OSHB EXO 22:16 word 2
OET-LV: 16 if absolutely_(refuse) he_will_refuse father_of_her to_give_her to_him/it silver he_will_weigh_out according_to_the_bride-price_of (the)_virgins. (EXO_22:16)
OET-RV: 16 If a man entices a young woman who’s not engaged, and sleeps with her, he must certainly pay the bride price to her father for her to become his wife. (EXO 22:16)
EXO 22:16 יְמָאֵן (yəmāʼēn) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_refuse’ word gloss=‘refuses’ OSHB EXO 22:16 word 3
OET-LV: 16 if absolutely_(refuse) he_will_refuse father_of_her to_give_her to_him/it silver he_will_weigh_out according_to_the_bride-price_of (the)_virgins. (EXO_22:16)
OET-RV: 16 If a man entices a young woman who’s not engaged, and sleeps with her, he must certainly pay the bride price to her father for her to become his wife. (EXO 22:16)
NUM 20:21 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB NUM 20:21 word 1
OET-LV: 21 And_it_refused ʼEdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_its_of_territory and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_turned_aside from_on_it. (NUM_20:21)
OET-RV: 21 and because they’d been refused passage through their territory, the Israelis turned around and went via a longer, less direct route. (NUM 20:21)
NUM 22:13 מֵאֵן (mēʼēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB NUM 22:13 word 12
OET-LV: 13 And_ Bilˊām _he/it_rose_up in_morning and_he/it_said to the_leaders_of Bālāq go to land_of_your(pl) if/because YHWH he_has_refused to_permit_me to_go with_you(pl). (NUM_22:13)
OET-RV: 13 The next morning, Bileam went over and told Balak’s messengers, “Go back to your place, because Yahweh has refused to let me go with you.” (NUM 22:13)
NUM 22:14 מֵאֵן (mēʼēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB NUM 22:14 word 8
OET-LV: 14 And_ the_leaders_of _they_arose of_Mōʼāⱱ and_they_came to Bālāq and_they_said Bilˊām he_has_refused to_come with_us. (NUM_22:14)
OET-RV: 14 So the Moav leaders stood up and went back to King Balak, and told him, “Bileam refused to come with us.” (NUM 22:14)
DEU 25:7 מֵאֵין (mēʼēyn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_refused’ word gloss=‘refuses’ OSHB DEU 25:7 word 14
OET-LV: 7 And_if not he_will_desire the_man to_take/accept/receive DOM wife_of_his_brother’s and_she_will_go_up wife_of_his_brother’s to_the_gate to the_elders and_she_will_say he_has_refused brother_of_my_husband’s to_establish for_his_of_brother a_name in_Yisrāʼēl/(Israel) not he_was_willing to_act_as_a_husband’s_brother_for_me. (DEU_25:7)
OET-RV: 7 But if the dead man’s brother doesn’t want to marry the widow, she must go to the elders at the city gate and explain that her brother-in-law is refusing to do his duty to preserve the dead brother’s family name in Yisrael. (DEU 25:7)
1 SAM 8:19 וַ,יְמָאֲנוּ (va, yəmāʼₐnū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 1 SAM 8:19 word 1
OET-LV: 19 And_they_refused the_people to_listen to_the_voice_of Shəmūʼēl/(Samuel) and_they_said no if/because (if) a_king he_will_be over_us. (SA1_8:19)
OET-RV: 19 However, the people refused to consider Shemuel’s advice and they argued, “No, we want a king over us (SA1 8:19)
1 SAM 28:23 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 1 SAM 28:23 word 1
OET-LV: 23 And_he_refused and_he/it_said not I_will_eat and_they_urged in_him/it servants_of_his and_also the_woman and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_rose_up from_the_ground and_he/it_sat_down//remained//lived to the_bed. (SA1_28:23)
OET-RV: 23 But he refused, saying, “No, I won’t eat anything.” However his servants and also the woman urged him, and he decided to take their advice so he got up from the ground and sat on the bed. (SA1 28:23)
2 SAM 2:23 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 2 SAM 2:23 word 1
OET-LV: 23 And_he_refused to_turn_aside and_he_struck_him ʼAⱱnēr with_the_back_end(s)_of the_spear into the_belly and_it_went_out the_spear from_behind_him and_he_fell there and_he/it_died in_his_place and_he/it_was every_of (the)_one_who_came to the_place where he_fell there ˊAsāhʼēl and_he/it_died and_they_stood_still. (SA2_2:23)
OET-RV: 23 But Asah-El wouldn’t give up so Abner thrust the butt end of his spear into his stomach and it went right through and came out his back. He fell to the ground and died there, and when the others caught up, they stopped there. (SA2 2:23)
2 SAM 13:9 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 2 SAM 13:9 word 6
OET-LV: 9 And_she/it_took DOM the_pan and_she_poured_out before_him and_he_refused to_eat and_ ʼAmnōn _he/it_said send_out every_of person from_with_me and_ every_of _they_went_out person from_with_him. (SA2_13:9)
OET-RV: 9 Then she took the tray over to him, but he refused to eat, saying, “Send everyone else out of here,” so they all left. (SA2 13:9)
1 KI 20:35 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 1 KI 20:35 word 12
OET-LV: 35 and_a_man one from_(the)_sons of_the_prophets he_said to his/its_neighbour at_the_message_of YHWH strike_me please and_he_refused the_man to_strike_him. (KI1_20:35)
OET-RV: 35 One day, a prophet in training with a group told his companion, “By Yahweh’s command, please wound me.” But the man refused to slash him, (KI1 20:35)
1 KI 21:15 מֵאֵן (mēʼēn) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB 1 KI 21:15 word 19
OET-LV: 15 And_he/it_was just_as_heard ʼĪzeⱱel if/because_that he_had_been_stoned Nāⱱōt and_he/it_died and_ ʼĪzeⱱel _she/it_said to ʼAḩʼāⱱ arise take_possession_of DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which he_refused to_give to/for_yourself(m) for_money if/because not Nāⱱōt is_alive if/because he_has_died. (KI1_21:15)
OET-RV: 15 As soon as Izevel heard that Navot had been executed, she told Ahav, “Go on now and take over Navot’s vineyard that he refused to sell you, because he’s not around any more—he’s dead.” (KI1 21:15)
2 KI 5:16 וַ,יְמָאֵן (va, yəmāʼēn) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB 2 KI 5:16 word 12
OET-LV: 16 And_he/it_said by_the_life of_YHWH whom I_stand before_him if I_will_accept and_he_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_he_refused. (KI2_5:16)
OET-RV: 16 “By the life of Yahweh who I serve,” he responded, “I won’t take anything.”
¶ Na’aman urged him to take something, but he kept refusing. (KI2 5:16)
NEH 9:17 וַ,יְמָאֲנוּ (va, yəmāʼₐnū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB NEH 9:17 word 1
OET-LV: 17 And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them. (NEH_9:17)
OET-RV: 17 Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgiveness—gracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)
EST 1:12 וַ,תְּמָאֵן (va, təmāʼēn) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB EST 1:12 word 1
OET-LV: 12 And_she_refused the_queen Vashti to_come at_the_message_of the_king which was_by_the_hand_of the_officials and_he_was_angry the_king exceedingly and_his_of_rage it_burnt in_him/it. (EST_1:12)
OET-RV: 12 But when the servants came and told her the king’s command, Queen Vashti refused to come. When the king found this out, he got very angry and sat there raging. (EST 1:12)
JOB 6:7 מֵאֲנָה (mēʼₐnāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_refuses’ word gloss=‘refuses’ OSHB JOB 6:7 word 1
OET-LV: 7 It_refuses to_touch_them self_of_my they are_like_the_illness_of my_food_of_of. (JOB_6:7)
OET-RV: 7 My soul refuses to touch them—
⇔ they are like detestable food to me. (JOB 6:7)
PSA 77:3 מֵאֲנָה (mēʼₐnāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB PSA 77:3 word 10
OET-LV: 3 in/on_day my_distress_of_of my_master I_sought hand_of_my night it_was_stretched_out and_not it_grew_numb it_refused to_be_comforted self_of_my. (PSA_77:3)
OET-RV: 3 I thought of God as I groaned.
⇔ I thought about him as I grew faint. (Instrumental break.) (PSA 77:3)
PSA 78:10 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB PSA 78:10 word 6
OET-LV: 10 Not they_kept the_covenant_of god and_in_his_of_law they_refused to_walk. (PSA_78:10)
OET-RV: 10 They didn’t keep their agreement with God,
⇔ and they refused to obey his law. (PSA 78:10)
PROV 1:24 וַ,תְּמָאֵנוּ (va, təmāʼēnū) C,Vpw2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB PROV 1:24 word 3
OET-LV: 24 Because I_called and_you(pl)_refused I_stretched_out hand_of_my and_there_was_not one_who_paid_attention. (PRO_1:24)
OET-RV: 24 because I’ve called and you’ve all refused to listen.
⇔ ≈ I held out my hand but no one paid any attention (PRO 1:24)
PROV 21:7 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refuse’ word gloss=‘refuse’ OSHB PROV 21:7 word 5
OET-LV: 7 the_violence_of wicked_people it_will_drag_them_away if/because they_refuse for_doing justice. (PRO_21:7)
OET-RV: 7 The violence of wicked people will drag them away,
⇔ because they refuse to apply justice. (PRO 21:7)
PROV 21:25 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refuse’ word gloss=‘refuse’ OSHB PROV 21:25 word 5
OET-LV: 25 the_desire_of a_sluggard it_kills_him if/because hands_of_his they_refuse for_doing. (PRO_21:25)
OET-RV: 25 The craving of slackers will kill them,
⇔ because their hands refuse to work. (PRO 21:25)
ISA 1:20 תְּמָאֲנוּ (təmāʼₐnū) Vpi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_refuse’ word gloss=‘refuse’ OSHB ISA 1:20 word 2
OET-LV: 20 And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_1:20)
OET-RV: 20 but if you refuse and rebel,
⇔ war will be what eats you all.
⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)
JER 3:3 מֵאַנְתְּ (mēʼantə) Vpp2fs contextual word gloss=‘you_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 3:3 word 11
OET-LV: 3 And_ showers _they_have_been_withheld and_spring_rain not it_has_come and_the_forehead_of a_woman a_prostitute it_belonged to/for_you(fs) you_refused to_be_ashamed. (JER_3:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:3)
JER 5:3 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB JER 5:3 word 10
OET-LV: 3 Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return. (JER_5:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:3)
JER 5:3 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB JER 5:3 word 16
OET-LV: 3 Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return. (JER_5:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:3)
JER 8:5 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 8:5 word 10
OET-LV: 5 Why has_it_turned_away the_people the_this Yərūshālam/(Jerusalem) apostasy enduring they_have_kept_hold on_deceitfulness they_have_refused to_return. (JER_8:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 8:5)
JER 9:5 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 9:5 word 5
OET-LV: 5 your_dwelling in_the_middle deceit on_deceit they_have_refused to_know me the_utterance_of YHWH. (JER_9:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:5)
JER 11:10 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB JER 11:10 word 7
OET-LV: 10 They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their. (JER_11:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 11:10)
JER 15:18 מֵאֲנָה (mēʼₐnāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘it_has_refused’ word gloss=‘refusing’ OSHB JER 15:18 word 7
OET-LV: 18 to/for_what is_it pain_of_my perpetuity and_my_of_wound incurable it_has_refused to_be_healed surely_(be) you_are to_me like a_deceitful_thing waters which_not they_are_reliable. (JER_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 15:18)
JER 25:28 יְמָאֲנוּ (yəmāʼₐnū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_refuse’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 25:28 word 3
OET-LV: 28 And_it_was if/because they_will_refuse to_take the_cup from_your_of_hand to_drink and_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts certainly_(drink) you(pl)_will_drink. (JER_25:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 25:28)
JER 31:15 מֵאֲנָה (mēʼₐnāh) Vpp3fs contextual word gloss=‘she_has_refused’ word gloss=‘refuses’ OSHB JER 31:15 word 14
OET-LV: 15 thus YHWH he_says a_voice in_Rāmāh is_heard a_wailing weeping_of bitterness(es) Rāḩēl is_weeping on her/its_sons/descendants she_has_refused to_be_comforted on her/its_sons/descendants if/because he_is_not. (JER_31:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:15)
JER 38:21 מָאֵן (māʼēn) Vprmsa contextual word gloss=‘[are]_refusing’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 38:21 word 2
OET-LV: 21 And_if are_refusing you to_go_out this is_the_thing which he_has_shown_me YHWH. (JER_38:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 38:21)
JER 50:33 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_refused’ word gloss=‘refuse’ OSHB JER 50:33 word 15
OET-LV: 33 thus YHWH he_says hosts the_people_of are_oppressed of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) together and_all their_of_captors they_have_kept_hold on_them they_have_refused to_let_them_go. (JER_50:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 50:33)
HOS 11:5 מֵאֲנוּ (mēʼₐnū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_refused’ word gloss=‘refused’ OSHB HOS 11:5 word 10
OET-LV: 5 Not he_will_return to the_land_of Miʦrayim and_ʼAshshūr it be_his_king_of_will if/because they_have_refused to_repent. (HOS_11:5)
OET-RV: ⇔ 5 They won’t return to Egypt,
⇔ but Assyria will become their king,
⇔ because they refused to return to me. (HOS 11:5)
ZEC 7:11 וַ,יְמָאֲנוּ (va, yəmāʼₐnū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_refused’ morpheme glosses=‘and, refused’ OSHB ZEC 7:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_refused to_pay_attention and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_ears they_made_heavy from_hearing. (ZEC_7:11)
OET-RV: 11 But they refused to pay attention, turning away stubbornly and blocking their ears so they couldn’t hear. (ZEC 7:11)