Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_rose the_leaders of_Mōʼāⱱ and_they_came to Bālāq and_they_said he_has_refused Bilˊām to_come with_us.

UHBוַ⁠יָּק֨וּמוּ֙ שָׂרֵ֣י מוֹאָ֔ב וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אֶל־בָּלָ֑ק וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ מֵאֵ֥ן בִּלְעָ֖ם הֲלֹ֥ךְ עִמָּֽ⁠נוּ׃
   (va⁠yyāqūmū sārēy mōʼāⱱ va⁠yyāⱱoʼū ʼel-bālāq va⁠yyoʼmə mēʼēn bilˊām hₐlok ˊimmā⁠nū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες Μωὰβ, ἦλθον πρὸς Βαλὰκ, καὶ εἶπαν, οὐ θέλει Βαλαὰμ πορευθῆναι μεθʼ ἡμῶν.
   (Kai anastantes hoi arⱪontes Mōab, aʸlthon pros Balak, kai eipan, ou thelei Balaʼam poreuthaʸnai methʼ haʸmōn. )

BrTrAnd the princes of Moab rose, and came to Balac, and said, Balaam will not come with us.

ULTAnd the leaders of Moab rose and came to Balak, and they said, “Balaam refused to come with us.”

USTSo the men from Moab returned to King Balak and they reported to him, “Balaam refused to come with us.”

BSB  § And the princes of Moab arose, returned to Balak, and said, “Balaam refused to come with us.”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, “Balaam refuses to come with us.”

WMBB (Same as above)

NETSo the princes of Moab departed and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

LSVand the princes of Moab rise, and come to Balak, and say, “Balaam is refusing to come with us.”

FBVThe Moabite leaders left. They returned to Balak, and told him, “Balaam refused to come back with us.”

T4TSo the men from Moab returned to King Balak and they reported to him, “Balaam refused to come with us.”

LEBThe princes of Moab got up and went to Balak, and they said, “Balaam refused to come with us.”

BBESo the chiefs of Moab went back to Balak and said, Balaam will not come with us.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said: 'Balaam refuseth to come with us.'

ASVAnd the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

DRAThe princes returning, said to Balac: Balaam would not come with us.

YLTand the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, 'Balaam is refusing to come with us.'

DrbyAnd the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us.

RVAnd the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

WbstrAnd the princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

KJB-1769And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

KJB-1611And the Princes of Moab rose vp, and they went vnto Balak, and said, Balaam refuseth to come with vs.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the lordes of Moab rose vp, and went vnto Balac and sayde: Balaam would not come with vs.
   (And the lords of Moab rose up, and went unto Balac and said: Balaam would not come with us.)

GnvaSo the princes of Moab rose vp, and went vnto Balak, and sayd, Balaam hath refused to come with vs.
   (So the princes of Moab rose up, and went unto Balak, and said, Balaam hath/has refused to come with us. )

CvdlAnd the prynces of ye Moabites gat the vp, came to Balac, & saide: Balaam refuseth to come wt vs.
   (And the princes of ye/you_all Moabites gat the up, came to Balac, and said: Balaam refuseth to come with us.)

WyclThe princes turneden ayen, and seiden to Balaach, Balaam nolde come with vs.
   (The princes turned again, and said to Balaach, Balaam nolde come with us.)

LuthUnd die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.
   (And the prince(s) the/of_the Moabiter make itself/yourself/themselves on, came to Balak and said: Bileam weigert sich, with us/to_us/ourselves to ziehen.)

ClVgReversi principes dixerunt ad Balac: Noluit Balaam venire nobiscum.
   (Reversi principes dixerunt to Balac: Noluit Balaam venire nobiscum. )


TSNTyndale Study Notes:

22:9-18 God prohibited Balaam from going with Balak’s messengers.

BI Num 22:14 ©