Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_rose the_leaders of_Mōʼāⱱ and_they_came to Bālāq and_they_said he_has_refused Bilˊām to_come with_us.
UHB וַיָּק֨וּמוּ֙ שָׂרֵ֣י מוֹאָ֔ב וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־בָּלָ֑ק וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵאֵ֥ן בִּלְעָ֖ם הֲלֹ֥ךְ עִמָּֽנוּ׃ ‡
(vayyāqūmū sārēy mōʼāⱱ vayyāⱱoʼū ʼel-bālāq vayyoʼmərū mēʼēn bilˊām hₐlok ˊimmānū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες Μωὰβ, ἦλθον πρὸς Βαλὰκ, καὶ εἶπαν, οὐ θέλει Βαλαὰμ πορευθῆναι μεθʼ ἡμῶν.
(Kai anastantes hoi arⱪontes Mōab, aʸlthon pros Balak, kai eipan, ou thelei Balaʼam poreuthaʸnai methʼ haʸmōn. )
BrTr And the princes of Moab rose, and came to Balac, and said, Balaam will not come with us.
ULT And the leaders of Moab rose and came to Balak, and they said, “Balaam refused to come with us.”
UST So the men from Moab returned to King Balak and they reported to him, “Balaam refused to come with us.”
BSB § And the princes of Moab arose, returned to Balak, and said, “Balaam refused to come with us.”
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, “Balaam refuses to come with us.”
WMBB (Same as above)
NET So the princes of Moab departed and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”
LSV and the princes of Moab rise, and come to Balak, and say, “Balaam is refusing to come with us.”
FBV The Moabite leaders left. They returned to Balak, and told him, “Balaam refused to come back with us.”
T4T So the men from Moab returned to King Balak and they reported to him, “Balaam refused to come with us.”
LEB The princes of Moab got up and went to Balak, and they said, “Balaam refused to come with us.”
BBE So the chiefs of Moab went back to Balak and said, Balaam will not come with us.
Moff No Moff NUM book available
JPS And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said: 'Balaam refuseth to come with us.'
ASV And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
DRA The princes returning, said to Balac: Balaam would not come with us.
YLT and the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, 'Balaam is refusing to come with us.'
Drby And the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us.
RV And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
Wbstr And the princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
KJB-1769 And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
KJB-1611 And the Princes of Moab rose vp, and they went vnto Balak, and said, Balaam refuseth to come with vs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And the lordes of Moab rose vp, and went vnto Balac and sayde: Balaam would not come with vs.
(And the lords of Moab rose up, and went unto Balac and said: Balaam would not come with us.)
Gnva So the princes of Moab rose vp, and went vnto Balak, and sayd, Balaam hath refused to come with vs.
(So the princes of Moab rose up, and went unto Balak, and said, Balaam hath/has refused to come with us. )
Cvdl And the prynces of ye Moabites gat the vp, came to Balac, & saide: Balaam refuseth to come wt vs.
(And the princes of ye/you_all Moabites gat the up, came to Balac, and said: Balaam refuseth to come with us.)
Wycl The princes turneden ayen, and seiden to Balaach, Balaam nolde come with vs.
(The princes turned again, and said to Balaach, Balaam nolde come with us.)
Luth Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.
(And the prince(s) the/of_the Moabiter make itself/yourself/themselves on, came to Balak and said: Bileam weigert sich, with us/to_us/ourselves to ziehen.)
ClVg Reversi principes dixerunt ad Balac: Noluit Balaam venire nobiscum.
(Reversi principes dixerunt to Balac: Noluit Balaam venire nobiscum. )