Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #365974

בְכַחַשׁHos 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְכַחַשׁ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘with, lying’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘כַּחַשׁ’’ have only one gloss: ‘with,lying’.

Hebrew words (48) other than בְכַחַשׁ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘lying’

Have 48 other words with 18 lemmas altogether (Lemma=‘כַּחַשׁ’, Lemma=‘כֶּחָשׁ’, Lemma=‘מִשְׁכָּב’, Lemma=‘נָפַל’, Lemma=‘רָבַץ’, Lemma=‘שָׁכַב’, Lemma=‘שָׁקַד’, Lemma=‘צָדָה’, Lemma=‘צָעָה’, Lemma=‘צְדִיָּה’, Lemma=‘אָרַב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צְדִיָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִשְׁכָּב’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַב’, Lemmas=‘מִשְׁכָּב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁכַב’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘כַּחַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֶבַע’, ‘הוּא’)

GEN 28:13שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[are]_lying’ word gloss=‘lie’ OSHB GEN 28:13 word 16

OET-LV: 13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.   (GEN_28:13)

OET-RV: 13And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)

GEN 29:2רֹבְצִים (roⱱʦīm)  Lemma=‘רָבַץ’ contextual word gloss=‘[were]_lying_down’ word gloss=‘lying’ OSHB GEN 29:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.   (GEN_29:2)

OET-RV: 2Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)

GEN 34:7לִשְׁכַּב (lishkaⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַב’ contextual morpheme glosses=‘by, lying’ morpheme glosses=‘by, lying_with’ OSHB GEN 34:7 word 16

OET-LV: 7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.   (GEN_34:7)

OET-RV: 7In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)

GEN 49:14רֹבֵץ (roⱱēʦ)  Lemma=‘רָבַץ’ contextual word gloss=‘lying_down’ word gloss=‘crouching’ OSHB GEN 49:14 word 4

OET-LV: 14Yissāskār/(Issachar) is_a_donkey_of bone lying_down between the_two_saddlebaskets.   (GEN_49:14)

OET-RV:  ⇔  14Yissakar (Issachar) is a strong donkey
 ⇔ lying down between the sheep pens. (GEN 49:14)

EXO 7:28מִשְׁכָּבְךָ (mishkāⱱəkā)  Lemmas=‘מִשְׁכָּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_lying_down_of, of’ morpheme glosses=‘sleep_of, your’ OSHB EXO 7:28 word 8

OET-LV: 28 and_it_will_swarm the_River frogs and_they_will_go_up and_they_will_go in_your_of_house and_in_the_chamber_of your_lying_down_of_of and_on bed_of_your and_in_the_house_of your_servants and_on_your_of_people and_in_your(pl)_of_ovens and_in_your(pl)_kneading_of_troughs.   (EXO_7:28)

EXO 21:13צָדָה (ʦādāh)  Lemma=‘צָדָה’ contextual word gloss=‘he_was_lying_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB EXO 21:13 word 3

OET-LV: 13And_which not he_was_lying_in_wait and_(the)_god he_allowed_to_happen to_his_of_hand and_I_will_designate to/for_yourself(m) a_place where he_will_flee (to)_there.   (EXO_21:13)

OET-RV: 13But if it wasn’t premeditated—if God had let it happen as an accident—then I’ll assign a place where the one who hit them can flee to. (EXO 21:13)

EXO 23:5רֹבֵץ (roⱱēʦ)  Lemma=‘רָבַץ’ contextual word gloss=‘lying_down’ word gloss=‘crouching’ OSHB EXO 23:5 word 5

OET-LV: 5if/because you_will_see the_donkey_of one_who_hates_you lying_down under load_of_its and_you_will_refrain from_leaving to_him/it certainly_(rearrange) you_will_rearrange_it with_him/it.   (EXO_23:5)

OET-RV: 5If you see that the donkey of someone who hates you has fallen to the ground under its load, you mustn’t just walk way—you must certainly help them with it. (EXO 23:5)

NUM 31:17לְמִשְׁכַּב (ləmishkaⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִשְׁכָּב’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], lying_of’ morpheme glosses=‘by, sleeping_with_of’ OSHB NUM 31:17 word 10

OET-LV: 17And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill.   (NUM_31:17)

OET-RV: 17So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man (NUM 31:17)

NUM 31:18מִשְׁכַּב (mishkaⱱ)  Lemma=‘מִשְׁכָּב’ contextual word gloss=‘lying_of’ word gloss=‘sleeping_with_of’ OSHB NUM 31:18 word 7

OET-LV: 18And_all/each/any/every the_little_one[s] among_women who not they_have_known lying_of a_male preserve_alive for_yourselves.   (NUM_31:18)

OET-RV: 18spare only the young, unmarried girls for yourselves. (NUM 31:18)

NUM 31:35מִשְׁכַּב (mishkaⱱ)  Lemma=‘מִשְׁכָּב’ contextual word gloss=‘lying_of’ word gloss=‘sleeping_with_of’ OSHB NUM 31:35 word 8

OET-LV: 35And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand.   (NUM_31:35)

OET-RV: 35and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)

NUM 35:20בִּצְדִיָּה (biʦdiyyāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צְדִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘with, lying_in_wait’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lying_in_wait’ OSHB NUM 35:20 word 7

OET-LV: 20And_if in_hatred he_will_push_him or he_threw on/upon/above_him/it with_lying_in_wait and_he/it_died.   (NUM_35:20)

OET-RV: 20“If someone pushes another person in hatred, or lies in wait and then throws something at them, (NUM 35:20)

NUM 35:22צְדִיָּה (ʦədiyyāh)  Lemma=‘צְדִיָּה’ contextual word gloss=‘lying_in_wait’ word gloss=‘lying_in_wait’ OSHB NUM 35:22 word 12

OET-LV: 22And_if with_suddenness with_not enmity he_pushed_him or he_threw on/upon/above_him/it any_of weapon with_not lying_in_wait.   (NUM_35:22)

OET-RV: 22But if someone pushes another person without any hateful intent, or throws something at them without lying in wait, (NUM 35:22)

DEU 21:1נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lying’ OSHB DEU 21:1 word 11

OET-LV: 21if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down.   (DEU_21:1)

OET-RV: 21If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)

DEU 22:6רֹבֶצֶת (roⱱeʦet)  Lemma=‘רָבַץ’ contextual word gloss=‘[is]_lying’ word gloss=‘sitting’ OSHB DEU 22:6 word 16

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 22:22שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lying’ OSHB DEU 22:22 word 4

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)

JOS 8:4אֹרְבִים (ʼorⱱīm)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘[are]_lying_in_wait’ word gloss=‘lie_in_ambush’ OSHB JOS 8:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared.   (JOS_8:4)

OET-RV: 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)

JDG 3:25נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB JDG 3:25 word 15

OET-LV: 25And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead.   (JDG_3:25)

OET-RV: 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)

JDG 4:22נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB JDG 4:22 word 22

OET-LV: 22And_see/lo/see Bārāq was_pursuing DOM Şīşərāʼ and_ Yāˊēl/(Jael) _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_him/it come and_I_will_show_you DOM the_man whom you are_seeking and_he_went to_her/it and_see/lo/see Şīşərāʼ was_lying dead and_the_peg was_in_his_of_temple.   (JDG_4:22)

OET-RV: 22Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple. (JDG 4:22)

JDG 7:12נֹפְלִים (noflīm)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[were]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB JDG 7:12 word 6

OET-LV: 12And_Midyān and_ˊAmālēq and_all the_people_of the_east were_lying in_valley like_locust[s] to_increase_in_number and_to_their_of_camels there_was_not number like_sand which_is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number.   (JDG_7:12)

OET-RV: 12The Midianites and Amalekites and others from the east covered the valley like a swarm of locusts. Even their camels were as numerous as sand grains on the beach. (JDG 7:12)

JDG 21:11מִשְׁכַּב (mishkaⱱ)  Lemma=‘מִשְׁכָּב’ contextual word gloss=‘lying_of’ word gloss=‘relation_of’ OSHB JDG 21:11 word 10

OET-LV: 11And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy.   (JDG_21:11)

OET-RV: 11specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)

JDG 21:12לְמִשְׁכַּב (ləmishkaⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִשְׁכָּב’ contextual morpheme glosses=‘to, lying_of’ morpheme glosses=‘by, lying_of’ OSHB JDG 21:12 word 13

OET-LV: 12And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_21:12)

OET-RV: 12That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)

RUTH 3:8שֹׁכֶבֶת (shokeⱱet)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying_down’ word gloss=‘lying’ OSHB RUTH 3:8 word 9

OET-LV: 8And_he/it_was in_the_middle_of the_night and_he_trembled the_man and_he_twisted and_see/lo/see a_woman was_lying_down feet_of_his.   (RUT_3:8)

OET-RV: 8But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. (RUT 3:8)

1 SAM 2:22יִשְׁכְּבוּן (yishkəⱱūn)  Lemmas=‘שָׁכַב’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, were_lying’ morpheme glosses=‘lay_with, ’ OSHB 1 SAM 2:22 word 14

OET-LV: 22and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_he_heard DOM all_of that they_did sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how they_were_lying with the_women who_were_serving the_opening_of the_tent_of meeting.   (SA1_2:22)

OET-RV: 22Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance. (SA1 2:22)

1 SAM 3:2שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 1 SAM 3:2 word 5

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see.   (SA1_3:2)

OET-RV: 2By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)

1 SAM 3:3שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 1 SAM 3:3 word 6

OET-LV: 3And_the_lamp_of god not_yet it_was_extinguished and_Shəʼēl was_lying in_(the)_palace of_YHWH where was_there the_box_of god.   (SA1_3:3)

OET-RV: 3and Shemuel was lying down in Yahweh’s tent (where the box was that contained the stone slabs), but God’s lamp was still burning. (SA1 3:3)

1 SAM 5:3נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘fallen’ OSHB 1 SAM 5:3 word 6

OET-LV: 3And_ the_ʼAshdōdites _they_rose_early from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_they_took DOM Dāgōn and_they_returned DOM_him/it to_its_of_place.   (SA1_5:3)

OET-RV: 3Early the next day when the Ashdodites got up, to their horror Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box. So they stood it up and returned it to its place. (SA1 5:3)

1 SAM 5:4נֹפֵל (nofēl)  Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘fallen’ OSHB 1 SAM 5:4 word 6

OET-LV: 4And_they_rose_early in_morning from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_the_head_of Dāgōn and_the_two_of the_palms_of its_hands_of_of were_cut_off to the_threshold only Dāgōn it_remained on/upon/above_him/it.   (SA1_5:4)

OET-RV: 4But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. (SA1 5:4)

1 SAM 24:12צֹדֶה (ʦodeh)  Lemma=‘צָדָה’ contextual word gloss=‘[are]_lying_in_wait_for’ word gloss=‘hunting_~_down’ OSHB 1 SAM 24:12 word 27

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 26:5שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 SAM 26:5 word 24

OET-LV: 5And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_went to the_place where he_had_encamped there Shāʼūl and_ Dāvid _he/it_saw DOM the_place where he_lay there Shāʼūl and_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of his_army_of_of and_Shāʼūl was_lying in_camp and_the_people were_encamping around_of_him.   (SA1_26:5)

OET-RV: 5That night, David moved out and got to the place where Sha’ul had camped. He could see where Sha’ul was sleeping, along with Ner’s son Abner, his army commander. Sha’ul was asleep in the secure centre with his warriors all around him. (SA1 26:5)

1 SAM 26:7שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 SAM 26:7 word 9

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him.   (SA1_26:7)

OET-RV: 7So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)

1 SAM 26:7שֹׁכְבִים (shokⱱīm)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[were]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 1 SAM 26:7 word 18

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him.   (SA1_26:7)

OET-RV: 7So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)

2 SAM 4:5שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘taking’ OSHB 2 SAM 4:5 word 15

OET-LV: 5And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s).   (SA2_4:5)

OET-RV: 5One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)

2 SAM 4:5מִשְׁכַּב (mishkaⱱ)  Lemma=‘מִשְׁכָּב’ contextual word gloss=‘the_lying_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB 2 SAM 4:5 word 17

OET-LV: 5And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s).   (SA2_4:5)

OET-RV: 5One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)

2 SAM 4:7שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 SAM 4:7 word 4

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 4:7מִשְׁכָּבוֹ (mishkāⱱō)  Lemmas=‘מִשְׁכָּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lying_down_of, of’ morpheme glosses=‘bed_of, his’ OSHB 2 SAM 4:7 word 8

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 13:8שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying_down’ word gloss=‘lying_down’ OSHB 2 SAM 13:8 word 7

OET-LV: 8And_ Tāmār _she_went the_house_of ʼAmnōn brother_of_her and_he was_lying_down and_she/it_took DOM the_dough and and_she_made_cakes to_his_of_eyes and_she_cooked DOM the_cakes.   (SA2_13:8)

OET-RV: 8So Tamar went to her half-brother Amnon’s house where he was lying down. She took some dough and kneaded it into breadrolls and baked them. (SA2 13:8)

2 KI 6:12מִשְׁכָּבֶֽךָ (mishkāⱱekā)  Lemmas=‘מִשְׁכָּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_lying_down_of, of’ morpheme glosses=‘sleep_of, your’ OSHB 2 KI 6:12 word 20

OET-LV: 12And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of.   (KI2_6:12)

OET-RV: 12“No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)

2 KI 9:16שֹׁכֵב (shokēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[was]_lying’ word gloss=‘lying’ OSHB 2 KI 9:16 word 7

OET-LV: 16And_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_rode_in_a_chariot and_he/it_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because Yəhōrām was_lying (to)_there and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.   (KI2_9:16)

OET-RV: 16Then Yehu rode to Yizre’el himself because Yoram was recuperating there in bed, and King Ahazyah had gone up north from Yehudah to visit him. (KI2 9:16)

PSA 59:13וּמִכַּחַשׁ (ūmikkaḩash)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘כַּחַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, lying’ morpheme glosses=‘and, for, lies’ OSHB PSA 59:13 word 8

OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak.   (PSA_59:13)

OET-RV: 13Eliminate them in your anger
 ⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
 ⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
 ⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)

PSA 139:3וְרִבְעִי (vəriⱱˊī)  Lemmas=‘וְ’, ‘רֶבַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_lying, down’ morpheme glosses=‘and, lying_down, my’ OSHB PSA 139:3 word 2

OET-LV: 3My_travelling and_my_lying_down you_sift and_all ways_of_my you_know_intimately.   (PSA_139:3)

OET-RV: 3You’ve watched where I go and where I rest,
 ⇔ ≈ and you’re familiar with everything I do. (PSA 139:3)

ECC 10:20מִשְׁכָּבְךָ (mishkāⱱəkā)  Lemmas=‘מִשְׁכָּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_lying_down_of, of’ morpheme glosses=‘bed_of, your’ OSHB ECC 10:20 word 7

OET-LV: 20Also in_your_of_mind a_king do_not curse and_in_the_chambers_of your_lying_down_of_of do_not curse a_rich_person if/because (the)_bird_of the_heavens it_will_carry DOM the_sound and_an_owner_of the it_will_tell the_matter.   (ECC_10:20)

OET-RV: 20Don’t curse the king even in your mind,
 ⇔ and don’t curse the rich even in your bedroom,
 ⇔ because a little birdie will carry your words
 ⇔ ≈ and some feathered critter will pass on what you said. (ECC 10:20)

ISA 30:9כֶּחָשִׁים (keḩāshīm)  Lemma=‘כֶּחָשׁ’ contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘deceitful’ OSHB ISA 30:9 word 6

OET-LV: 9If/because is_a_people_of rebellion it children lying children who_not they_have_been_willing to_hear the_law_of YHWH.   (ISA_30:9)

OET-RV: 9 (ISA 30:9)

ISA 56:10שֹׁכְבִים (shokⱱīm)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[they_are]_lying_down’ word gloss=‘lying_down’ OSHB ISA 56:10 word 13

OET-LV: 10wwww are_blind of_them_of_all not they_know of_them_of_all are_dogs dumb not they_are_able to_bark they_are_dreaming they_are_lying_down they_are_loving_of (of)_to_slumber.   (ISA_56:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:10)

JER 2:20צֹעָה (ʦoˊāh)  Lemma=‘צָעָה’ contextual word gloss=‘[have_been]_lying_down’ word gloss=‘lay_down’ OSHB JER 2:20 word 20

OET-LV: 20If/because from_long_ago/eternity I_broke_off yoke_of_your I_tore_apart fetters_of_your and_you_said not I_will_transgress if/because on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant you have_been_lying_down a_prostitute.   (JER_2:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:20)

JER 5:6שֹׁקֵד (shoqēd)  Lemma=‘שָׁקַד’ contextual word gloss=‘[will_be]_lying_in_wait’ word gloss=‘watching’ OSHB JER 5:6 word 10

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

EZE 4:9שׁוֹכֵב (shōkēⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘[will_be]_lying’ word gloss=‘lie’ OSHB EZE 4:9 word 22

OET-LV: 9And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it.   (EZE_4:9)

OET-RV: 9Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)

HOS 10:13כָחַשׁ (kāḩash)  Lemma=‘כַּחַשׁ’ contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lies’ OSHB HOS 10:13 word 7

OET-LV: 13You(pl)_have_plowed wickedness injustice_of you(pl)_have_reaped you(pl)_have_eaten the_fruit_of lying if/because you_have_trusted in_your_own_of_way in_the_multitude_of your_warriors.   (HOS_10:13)

OET-RV: 13You have ploughed wickedness and harvested injustice.
 ⇔ You’ve eaten the fruit of lies
 ⇔ because you trusted in your own way—in your many warriors. (HOS 10:13)

NAH 3:1כַּחַשׁ (kaḩash)  Lemma=‘כַּחַשׁ’ contextual word gloss=‘lying’ word gloss=‘lies’ OSHB NAH 3:1 word 5

OET-LV: 3woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart.   (NAH_3:1)

OET-RV: 3The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)