Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

MoffBy DocumentBy Section By Chapter Details

Moff JOS1 CHR2 CHREZRANEHESTJOBPSAPROVECCSNGJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1 COR2 CORGALEPHPHPCOL1 TH2 TH1 TIM2 TIMTITPHMHEBYAC1 PET2 PET1 YHN2 YHN3 YHNYUDREV

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Moff YHN Chapter 13

YHN 13 ©

13Now before the passover festival Jesus knew the time had come for him to pass from this world to the Father. He had loved his own in this world and he loved them to the end; 2so at supper, knowing that though the devil had suggested to Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, 3the Father had put everything into his hands — knowing that he had come from God and was going to God, 4he rose from table, laid aside his robe, and tied a towel round him, 5then poured water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, wiping them with the towel he had tied round him. 6He came to Simon Peter. "Lord," said he, "you to wash my feet!" 7Jesus answered him, "You do not understand just now what I am doing, but you will understand it later on." 8Said Peter, "You will never wash my feet, never!" "Unless I wash you," Jesus replied, "you will not share my lot." 9"Lord," said Simon Peter, "then wash not only my feet but my hands and head." 10Jesus said, "He who has bathed only needs to have his feet washed; he is clean all over. And you are clean — but not all of you" 11(he knew the traitor; that was why he said, "You are not all clean"). 12Then, after washing their feet and putting on his robe, he lay down again. "Do you know," he said to them, "what I have been doing to you? 13You call me Teacher and Lord, and you are right: that is what I am. 14Well, if I have washed your feet, I who am your Lord and Teacher, you are bound to wash one another's feet; 15for I have been setting you an example, that you should do what I have done to you. 16Truly, truly I tell you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than he who sent him. 17If you know all this, blessed are you if you really do it. 18When I say 'you,' I do not mean you all; I know the men of my choice, and I made my choice that this scripture might be fulfilled, he who eats my bread has lifted up his heel against me. 19I am telling you this now, before it occurs, so that when it has occurred you may believe who I am. 20(Truly, truly I tell you,

he who receives anyone I send receives me,

and he who receives me receives him who sent me.)"

21On saying this, Jesus was disquieted in spirit: he testified and said, "Truly, truly I tell you, one of you will betray me." 22The disciples looked at each other, at a loss to know which of them he meant. 23As one of his disciples was reclining on his breast — he was the favourite of Jesus — 24Peter nodded to him, saying, "Tell us who he means." 25The disciple just leant back on the breast of Jesus and said, "Lord, who is it?" 26Jesus answered, "The man I am going to give this piece of bread to, when I dip it in the dish." Then he took the piece of bread, dipped it, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot; 27and when he took the bread, at that moment Satan entered him. Then Jesus told him, "Be quick with what you have to do." 28(None of those at table understood why he said this to him; 29some of them thought that as Judas kept the money-box, Jesus told him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.) 30So Judas went out immediately after taking the bread. And it was night.

31When he had gone out, Jesus said,

15"I am the real Vine, and my Father is the vine-dresser; 2he cuts away any branch on me which is not bearing fruit, and cleans every branch which does bear fruit, to make it bear richer fruit. 3You are already clean, by the word I have spoken to you. 4Remain in me, as I remain in you: just as a branch cannot bear fruit by itself, without remaining on the vine, neither can you, unless you remain in me. 5I am the vine, you are the branches. He who remains in me, as I in him, bears rich fruit (because apart from me you can do nothing). 6If anyone does not remain in me he is thrown aside like a branch and he withers up; then the branches are gathered and thrown into the fire to be burned. 7If you remain in me and my words remain in you, then ask whatever you like and you shall have it. 8As you bear rich fruit and prove yourselves my disciples, my Father is glorified. 9As the Father has loved me, so I have loved you; remain within my love. 10If you keep my commands you will remain within my love, just as I have kept my Father's commands and remain within his love.

11I have told you this, that my joy may be within you and your joy complete. 12This is my command: you are to love one another as I have loved you. 13To lay life down for his friends, man has no greater love than that. 14You are my friends — if you do what I command you; 15I call you servants no longer, because a servant does not know what his master is doing: I call you friends, because I have imparted to you all that I have learned from my Father. 16You have not chosen me, it is I who have chosen you, appointing you to go and bear fruit — fruit that lasts, so that the Father may grant you whatever you ask in my name. 17This is what I command you, to love one another.

18If the world hates you, remember it hated me first. 19If you belonged to the world, the world would love what it owned; it is because you do not belong to the world, because I have chosen you from the world, that the world hates you. 20Remember what I told you, 'A servant is not greater than his master.'

If they persecuted me, they will persecute you;

if they hold to my word, they will hold to yours. 21They will do all this to you on account of my name, because they know not him who sent me. 22They would not be guilty, if I had not come and spoken to them; but, as it is, they have no excuse for their sin — 23he who hates me hates my Father also. 24They would not be guilty, if I had not done deeds among them such as no one has ever done; but, as it is, they have seen — and they have hated — both me and my Father. 25It is that the word written in their Law may be fulfilled: they hated me for no cause.

26When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, even the Spirit of truth which issues from the Father, he will bear witness to me; 27and you too are witnesses, for you have been with me from the very beginning.

16I have told you all this, to keep you from being repelled. 2They will excommunicate you; indeed the time is coming when anyone who kills you will imagine he is performing a service to God. 3This they will do to you, because they have not known the Father nor me.

4I have told you all this, so that when the time for it arrives, you may remember what I said to you. I did not tell you about this at the beginning, because I was with you then; 5but now I am going to him who sent me. And yet not one of you asks, 'Where are you going?' 6No, your heart is full of sorrow at what I have told you. 7Yet--I am telling you the truth--my going is for your good. If I do not depart, the Helper will not come to you; whereas if I go, I will send him to you. 8And when he comes, he will convict the world, convincing men of sin, of righteousness, and of judgment: 9of sin, because they do not believe in me; 10of righteousness, because I go to the Father and you see me no more; 11of judgment, because the Prince of this world has been judged. 12I have still much to say to you, but you cannot bear it just now. 13However, when the Spirit of truth comes, he will lead you into all the truth; for he will not speak of his own accord, he will say whatever he is told, and he will disclose to you what is to come. 14He will glorify me, for he will draw upon what is mine and disclose it to you. 15All that the Father has is mine; that is why I say, 'he will draw upon what is mine and disclose it to you.'

16In a little while, you will behold me no longer; then, after a little, you shall see me." 17So some of his disciples said to one another, "What does he mean by telling us, 'In a little while, you will behold me no longer; then, after a little, you shall see me'? and, 'I go to the Father'?" 18They said, "What is the meaning of 'In a little'? We do not understand what he is saying." 19Jesus knew they wanted to ask him; so he said to them, "Is this what you are discussing together, why I said, 'In a little while, you will not see me: then, after a little, you shall see me'? 20Truly, truly I tell you, you will be wailing and lamenting while the world is rejoicing; you will be sorrowful, but then your sorrow will be changed into joy. 21When a woman is in labour she is sorry, for her time has come; but when the child is born she remembers her anguish no longer, for joy that a human being has been born into the world: 22So with you. Just now you are in sorrow, but I shall see you again and your heart will rejoice — with a joy that no one can take from you.

23And on that day you will not ask me any questions. Truly, truly I tell you, whatever you ask the Father, he will give you in my name; 24hitherto you have asked nothing in my name; ask and you will receive, that your joy may be full. 25I have told you this in figures, but the time is coming when I shall speak to you in figures no longer; I shall let you know plainly about the Father. 26On that day you will ask in my name, and I do not say to you I will ask the Father on your behalf; 27for the Father loves you himself, because you have loved me and believed that I came forth from God. 28From the Father I came and I entered the world; again, I leave the world and I go to the Father."

29His disciples said, "Now, you are talking plainly at last, not speaking in figures. 30Now we are sure you know everything, and need no one to put questions to you. This makes us believe you have come forth from God." 31Jesus replied, "You believe it, at last? 32Behold, the time is coming, it has come already, when you will be scattered to your homes, everyone of you, leaving me alone. But I am not alone, for the Father is with me. 33I have said all this to you that in me you may have peace; in the world you have trouble, but courage! I have conquered the world.

31Now at last the Son of man is glorified, and in him God is glorified: [if God is glorified in him,] 32God will glorify him in Himself and glorify him at once. 33Dear children, I am only to be with you a little longer; then you will look for me, and, as I told the Jews I tell you now, where I go you cannot come. 34I give you a new command, to love one another — as I have loved you, you are to love one another. 35By this everyone will recognize that you are my disciples, if you have love one for another." 36"Lord," said Simon Peter, "where are you going?" Jesus replied, "I am going where you cannot follow me at present; later on you will follow me." 37"Lord," said Peter, "why cannot I follow you just now? I will lay down my life for you." 38Jesus replied, "Lay down your life for me? Truly, truly I tell you, before the cock crows, you will have disowned me thrice over.

YHN 13 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21