Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear ACTs 10:32

 ACTs 10:32 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πέμψον
    2. pempō
    3. send
    4. send
    5. 39920
    6. VMAA2··S
    7. send
    8. send
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90029; Person=Cornelius
    11. 90047
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90048
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90049
    1. Ἰόππην
    2. ioppē
    3. Yoppaʸ
    4. Yoppa
    5. 24450
    6. N····AFS
    7. Yoppaʸ
    8. Joppa
    9. U
    10. Location=Joppa; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90050
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90051
    1. μετακάλεσαι
    2. metakaleō
    3. summon
    4. -
    5. 33330
    6. VMAM2··S
    7. summon
    8. summon
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90029; Person=Cornelius
    11. 90052
    1. Σίμωνα
    2. simōn
    3. Simōn
    4. -
    5. 46130
    6. N····AMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon8; Person=Simon; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; F90057
    11. 90053
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90054
    1. ἐπικαλεῖται
    2. epikaleō
    3. is being called
    4. called
    5. 19410
    6. VIPP3··S
    7. ˓is_being˒ called
    8. ˓is_being˒ called
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90055
    1. Πέτρος
    2. petros
    3. Petros
    4. Peter
    5. 40740
    6. N····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90056
    1. οὗτος
    2. houtos
    3. this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····NMS
    7. this ‹one›
    8. this ‹one›
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90053; Person=Simon8; Person=Simon
    11. 90057
    1. ξενίζεται
    2. xenizō
    3. is being lodged
    4. -
    5. 35790
    6. VIPP3··S
    7. ˓is_being˒ lodged
    8. ˓is_being˒ lodged
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90058
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90059
    1. παρά
    2. para
    3. -
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. -
    11. 90060
    1. οἰκίᾳ
    2. oikia
    3. +the house
    4. house
    5. 36140
    6. N····DFS
    7. ˓the˒ house
    8. ˓the˒ house
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90061
    1. τινί
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E····DMS
    7. ˓a˒ certain
    8. ˓a˒ certain
    9. -
    10. -
    11. 90062
    1. Σίμωνος
    2. simōn
    3. of Simōn
    4. -
    5. 46130
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. Person=Simon8; Person=Simon; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90063
    1. Σίμωνι
    2. simōn
    3. -
    4. -
    5. 46130
    6. N····DMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon8; Person=Simon
    11. 90064
    1. βυρσέως
    2. burseus
    3. +a tanner
    4. tanner's
    5. 10380
    6. N····GMS
    7. ˓a˒ tanner
    8. ˓a˒ tanner
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90065
    1. βυρσεῖ
    2. burseus
    3. -
    4. -
    5. 10380
    6. N····DMS
    7. ˓a˒ tanner
    8. ˓a˒ tanner
    9. -
    10. -
    11. 90066
    1. ξενίζεται
    2. xenizō
    3. -
    4. -
    5. 35790
    6. VIPP3··S
    7. ˓is_being˒ lodged
    8. ˓is_being˒ lodged
    9. -
    10. -
    11. 90067
    1. παρά
    2. para
    3. by
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90068
    1. θάλασσαν
    2. thalassa
    3. +the sea
    4. sea
    5. 22810
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ sea
    8. ˓the˒ sea
    9. -
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90069
    1. ὅς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. -
    11. 90070
    1. παραγενόμενος
    2. paraginomai
    3. -
    4. -
    5. 38540
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ arrived
    8. ˓having˒ arrived
    9. -
    10. -
    11. 90071
    1. λαλήσει
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ speaking
    8. ˓will_be˒ speaking
    9. -
    10. -
    11. 90072
    1. σοί
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. -
    11. 90073

OET (OET-LV)Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea.

OET (OET-RV)Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα, ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος; οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος, βυρσέως παρὰ θάλασσαν

send (Some words not found in SR-GNT: πέμψον Οὖν εἰς Ἰόππην καί μετακάλεσαι Σίμωνα ὅς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρά θάλασσαν)

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [He said I should therefore send to Joppa and summon Simon who is called Peter, who was being hosted in the house of Simon, a tanner, by the sea]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος

(Some words not found in SR-GNT: πέμψον Οὖν εἰς Ἰόππην καί μετακάλεσαι Σίμωνα ὅς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρά θάλασσαν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [whom people call Peter]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

οὗτος ξενίζεται

this_‹one› ˓is_being˒_lodged

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [He is a guest]

Note 4 topic: translate-textvariants

μετακάλεσαι Σίμωνα & παρὰ θάλασσαν

summon Simon & (Some words not found in SR-GNT: πέμψον Οὖν εἰς Ἰόππην καί μετακάλεσαι Σίμωνα ὅς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρά θάλασσαν)

Some ancient manuscripts add at the end of this verse, “When he comes, he will speak to you.” If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider using the reading in that translation. If there is not already a Bible translation in your area, you may wish to follow the reading of ULT.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90048
    1. send
    2. send
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-MAA2··S
    6. send
    7. send
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90029; Person=Cornelius
    10. 90047
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90049
    1. Yoppaʸ
    2. Yoppa
    3. 24450
    4. U
    5. ioppē
    6. N-····AFS
    7. Yoppaʸ
    8. Joppa
    9. U
    10. Location=Joppa; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90050
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90051
    1. summon
    2. -
    3. 33330
    4. metakaleō
    5. V-MAM2··S
    6. summon
    7. summon
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90029; Person=Cornelius
    10. 90052
    1. Simōn
    2. -
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····AMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon8; Person=Simon; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; F90057
    11. 90053
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90054
    1. is being called
    2. called
    3. 19410
    4. epikaleō
    5. V-IPP3··S
    6. ˓is_being˒ called
    7. ˓is_being˒ called
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90055
    1. Petros
    2. Peter
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90056
    1. this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NMS
    6. this ‹one›
    7. this ‹one›
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius; R90053; Person=Simon8; Person=Simon
    10. 90057
    1. is being lodged
    2. -
    3. 35790
    4. xenizō
    5. V-IPP3··S
    6. ˓is_being˒ lodged
    7. ˓is_being˒ lodged
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90058
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90059
    1. +the house
    2. house
    3. 36140
    4. oikia
    5. N-····DFS
    6. ˓the˒ house
    7. ˓the˒ house
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90061
    1. of Simōn
    2. -
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. Person=Simon8; Person=Simon; Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90063
    1. +a tanner
    2. tanner's
    3. 10380
    4. burseus
    5. N-····GMS
    6. ˓a˒ tanner
    7. ˓a˒ tanner
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90065
    1. by
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90068
    1. +the sea
    2. sea
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ sea
    7. ˓the˒ sea
    8. -
    9. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    10. 90069

OET (OET-LV)Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea.

OET (OET-RV)Now he wants you to send messengers to get Simon, the one called Peter, from Yoppa where he’s living by the sea in Simon the tanner’s house.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 10:32 ©