Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 27:16

 ACTs 27:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. νησίον
    2. nēsion
    3. island
    4. island
    5. 35190
    6. N....ANS
    7. island
    8. island
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_is_shipwrecked_by_a_storm; TPaul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome; F104782
    12. 104778
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104779
    1. τι
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....ANS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104780
    1. ὑποδραμόντες
    2. hupotreχō
    3. having run under
    4. -
    5. 52950
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ run_under
    8. /having/ run_under
    9. -
    10. 100%
    11. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    12. 104781
    1. καλούμενον
    2. kaleō
    3. being called
    4. called
    5. 25640
    6. VPPP.ANS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R104778
    12. 104782
    1. Καῦδα
    2. kauda
    3. -
    4. -
    5. 28020
    6. N....ans
    7. Klaudaʸ
    8. Clauda
    9. U
    10. V
    11. Location=Clauda
    12. 104783
    1. Κλαῦδα
    2. klauda
    3. Klaudaʸ
    4. -
    5. 28020
    6. N....ans
    7. Klaudaʸ
    8. Clauda
    9. U
    10. 52%
    11. Location=Clauda
    12. 104784
    1. Κλαύδην
    2. klaudē
    3. -
    4. -
    5. 28020
    6. N....AFS
    7. Klaudaʸ
    8. Clauda
    9. U
    10. V
    11. Location=Clauda
    12. 104785
    1. μόλις
    2. molis
    3. -
    4. -
    5. 34330
    6. D.......
    7. with_difficulty
    8. with_difficulty
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104786
    1. ἰσχύσαμεν
    2. isχuō
    3. we were able
    4. -
    5. 24800
    6. VIAA1..P
    7. ˱we˲ were_able
    8. ˱we˲ were_able
    9. -
    10. 52%
    11. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    12. 104787
    1. μόλις
    2. molis
    3. with difficulty
    4. -
    5. 34330
    6. D.......
    7. with_difficulty
    8. with_difficulty
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 104788
    1. περικρατεῖς
    2. perikratēs
    3. control
    4. -
    5. 40310
    6. S....NMP
    7. control
    8. control
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104789
    1. γενέσθαι
    2. ginomai
    3. to become
    4. -
    5. 10960
    6. VNAM....
    7. /to/ become
    8. /to/ become
    9. -
    10. 100%
    11. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    12. 104790
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104791
    1. σκάφης
    2. skafē
    3. lifeboat
    4. lifeboat
    5. 46270
    6. N....GFS
    7. lifeboat
    8. lifeboat
    9. -
    10. 100%
    11. F104793
    12. 104792

OET (OET-LV)And having_run_under a_certain island being_called Klaudaʸ, we_were_able with_difficulty to_become control of_the lifeboat,

OET (OET-RV)As we passed a small island called Clauda, we got a brief break and were able to resecure the lifeboat

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

νησίον & τι ὑποδραμόντες, καλούμενον Καῦδα

island & /a/_certain /having/_run_under /being/_called (Some words not found in SR-GNT: νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης)

The expression running under is a sailing term that means to go along a specific side of some land in order to block the wind. Your language may have a specific expression for this action. If not, you could explain the meaning generally. Alternate translation: [sailing under the lee of a certain island called Cauda] or [sailing on the side of an island called Cauda where the wind was not so strong]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

νησίον & τι & καλούμενον Καῦδα

island & /a/_certain & /being/_called (Some words not found in SR-GNT: νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [a certain island that people called Cauda]

Note 3 topic: translate-names

Καῦδα

(Some words not found in SR-GNT: νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης)

The word Cauda is the name of a small island located off the south coast of Crete.

Note 4 topic: translate-unknown

τῆς σκάφης

˱of˲_the lifeboat

A lifeboat is a smaller boat that crews sometimes tow behind their larger ship and sometimes bring up onto the ship and tie down. They use the smaller boat for various reasons, including escaping from the larger ship if it is sinking. If your language does not have a term for a smaller boat like this, you could use a general expression in your translation. Alternate translation: [of the smaller utility boat that the ship was towing]

TSN Tyndale Study Notes:

27:14-16 The storm, called a “northeaster,” was of typhoon strength, very threatening to both the cargo and the crew. Forced to let the ship run before the gale, they sailed past a small island called Cauda (known today as Gaudos), south of Crete.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104779
    1. having run under
    2. -
    3. 52950
    4. hupotreχō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ run_under
    7. /having/ run_under
    8. -
    9. 100%
    10. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    11. 104781
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....ANS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104780
    1. island
    2. island
    3. 35190
    4. nēsion
    5. N-....ANS
    6. island
    7. island
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EPaul_is_shipwrecked_by_a_storm; TPaul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome; F104782
    11. 104778
    1. being called
    2. called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.ANS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R104778
    11. 104782
    1. Klaudaʸ
    2. -
    3. 28020
    4. U
    5. klauda
    6. N-....ans
    7. Klaudaʸ
    8. Clauda
    9. U
    10. 52%
    11. Location=Clauda
    12. 104784
    1. we were able
    2. -
    3. 24800
    4. isχuō
    5. V-IAA1..P
    6. ˱we˲ were_able
    7. ˱we˲ were_able
    8. -
    9. 52%
    10. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    11. 104787
    1. with difficulty
    2. -
    3. 34330
    4. molis
    5. D-.......
    6. with_difficulty
    7. with_difficulty
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 104788
    1. to become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-NAM....
    6. /to/ become
    7. /to/ become
    8. -
    9. 100%
    10. R104660; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104505; R104691; R104530; Person=Aristarchus; R104716
    11. 104790
    1. control
    2. -
    3. 40310
    4. perikratēs
    5. S-....NMP
    6. control
    7. control
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104789
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104791
    1. lifeboat
    2. lifeboat
    3. 46270
    4. skafē
    5. N-....GFS
    6. lifeboat
    7. lifeboat
    8. -
    9. 100%
    10. F104793
    11. 104792

OET (OET-LV)And having_run_under a_certain island being_called Klaudaʸ, we_were_able with_difficulty to_become control of_the lifeboat,

OET (OET-RV)As we passed a small island called Clauda, we got a brief break and were able to resecure the lifeboat

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 27:16 ©