Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19

OET interlinear 1 CHR 19:18

 1 CHR 19:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּנָס
    2. 282856,282857
    3. And fled
    4. ≈But
    5. 5127
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,fled
    8. S
    9. Y-1036
    10. 196437
    1. אֲרָם
    2. 282858
    3. ʼArām
    4. Arameans
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196438
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 282859,282860,282861
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196439
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 282862
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196440
    1. וַ,יַּהֲרֹג
    2. 282863,282864
    3. and killed
    4. -
    5. 2026
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,killed
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196441
    1. דָּוִיד
    2. 282865
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1036
    10. 196442
    1. מֵ,אֲרָם
    2. 282866,282867
    3. of ʼArammiy
    4. -
    5. 758
    6. S-R,Np
    7. of,Aramean
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196443
    1. שִׁבְעַת
    2. 282868
    3. seven of
    4. seven
    5. 7651
    6. O-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196444
    1. אֲלָפִים
    2. 282869
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196445
    1. רֶכֶב
    2. 282870
    3. charioteer[s]
    4. chariot
    5. 7393
    6. O-Ncmsa
    7. charioteer[s]
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196446
    1. וְ,אַרְבָּעִים
    2. 282871,282872
    3. and forty
    4. forty
    5. 705
    6. O-C,Acbpa
    7. and,forty
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196447
    1. אֶלֶף
    2. 282873
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196448
    1. אִישׁ
    2. 282874
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196449
    1. רַגְלִי
    2. 282875
    3. on foot
    4. foot
    5. 7273
    6. O-Aamsa
    7. on_foot
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196450
    1. וְ,אֵת
    2. 282876,282877
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196451
    1. שׁוֹפַךְ
    2. 282878
    3. Shōfāk
    4. -
    5. 7780
    6. O-Np
    7. Shophach
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196452
    1. שַֽׂר
    2. 282879
    3. the commander of
    4. commander
    5. 8269
    6. O-Ncmsc
    7. the_commander_of
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196453
    1. 282880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196454
    1. הַ,צָּבָא
    2. 282881,282882
    3. the army
    4. -
    5. O-Td,Ncbsa
    6. the,army
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196455
    1. הֵמִית
    2. 282883
    3. he killed
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vhp3ms
    7. he_killed
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196456
    1. 282884
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196457

OET (OET-LV)And_ ʼArām _fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _killed of_ʼArammiy seven_of thousand(s) charioteer[s] and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed.

OET (OET-RV)But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

This verse continues to describe a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) killed seven thousand … forty thousand

(Some words not found in UHB: and,fled ʼArām from=to/for=face/front/presence Yisrael and,killed Dāvid of,Aramean seven_of thousand charioteers and,forty thousand (a)_man foot_soldier and=DOM Shōfāk commander_of the,army killed )

“killed 7,000 … 40,000”

TSN Tyndale Study Notes:

19:16-19 In the battle against the Arameans, David accomplished three objectives: He challenged Hadadezer’s supremacy, threw the alliance of the Arameans into disarray, and prevented any possible future alliance between the Arameans and the Ammonites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈But
    3. 1922,5099
    4. 282856,282857
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1036
    8. 196437
    1. ʼArām
    2. Arameans
    3. 238
    4. 282858
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196438
    1. fled
    2. ≈But
    3. 1922,5099
    4. 282856,282857
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1036
    8. 196437
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3875,3570,6131
    4. 282859,282860,282861
    5. S-R,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196439
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 282862
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196440
    1. and
    2. -
    3. 1922,1887
    4. 282863,282864
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196441
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 282865
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1036
    8. 196442
    1. killed
    2. -
    3. 1922,1887
    4. 282863,282864
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196441
    1. of ʼArammiy
    2. -
    3. 3875,238
    4. 282866,282867
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196443
    1. seven of
    2. seven
    3. 7354
    4. 282868
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196444
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 282869
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196445
    1. charioteer[s]
    2. chariot
    3. 6880
    4. 282870
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196446
    1. and forty
    2. forty
    3. 1922,568
    4. 282871,282872
    5. O-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196447
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 282873
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196448
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 282874
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196449
    1. on foot
    2. foot
    3. 6908
    4. 282875
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196450
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 282876,282877
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196451
    1. Shōfāk
    2. -
    3. 7643
    4. 282878
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196452
    1. the commander of
    2. commander
    3. 7753
    4. 282879
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196453
    1. the army
    2. -
    3. 1830,6374
    4. 282881,282882
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196455
    1. he killed
    2. -
    3. 4697
    4. 282883
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196456

OET (OET-LV)And_ ʼArām _fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _killed of_ʼArammiy seven_of thousand(s) charioteer[s] and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed.

OET (OET-RV)But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 19:18 ©