Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1CH 19:2

 1CH 19:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 282371,282372
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 196107
    1. דָּוִיד
    2. 282373
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 196108
    1. אֶֽעֱשֶׂה
    2. 282374
    3. I will do
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_do
    7. -
    8. -
    9. 196109
    1. 282375
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196110
    1. חֶסֶד
    2. 282376
    3. covenant loyalty
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. covenant_loyalty
    7. -
    8. -
    9. 196111
    1. 282377
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 196112
    1. עִם
    2. 282378
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 196113
    1. 282379
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196114
    1. חָנוּן
    2. 282380
    3. Ḩānūn
    4. -
    5. 2586
    6. S-Np
    7. Hanun
    8. -
    9. Person=Hanun
    10. 196115
    1. בֶּן
    2. 282381
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 196116
    1. 282382
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196117
    1. נָחָשׁ
    2. 282383
    3. Nāḩāsh
    4. -
    5. 5176
    6. S-Np
    7. of_Nahash
    8. -
    9. Person=Nahash2
    10. 196118
    1. כִּי
    2. 282384
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 196119
    1. 282385
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196120
    1. עָשָׂה
    2. 282386
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 196121
    1. אָבִי,ו
    2. 282387,282388
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 196122
    1. עִמִּ,י
    2. 282389,282390
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to,me
    7. -
    8. -
    9. 196123
    1. חֶסֶד
    2. 282391
    3. covenant loyalty
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. covenant_loyalty
    7. -
    8. -
    9. 196124
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 282392,282393
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 196125
    1. דָּוִיד
    2. 282394
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 196126
    1. מַלְאָכִים
    2. 282395
    3. messengers
    4. -
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 196127
    1. לְ,נַחֲמ,וֹ
    2. 282396,282397,282398
    3. to console him
    4. -
    5. 5162
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,console,him
    8. -
    9. -
    10. 196128
    1. עַל
    2. 282399
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 196129
    1. 282400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196130
    1. אָבִי,ו
    2. 282401,282402
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 196131
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 282403,282404
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 196132
    1. עַבְדֵי
    2. 282405
    3. the servants of
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants_of
    8. -
    9. -
    10. 196133
    1. דָוִיד
    2. 282406
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David
    10. 196134
    1. אֶל
    2. 282407
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 196135
    1. 282408
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196136
    1. אֶרֶץ
    2. 282409
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 196137
    1. בְּנֵי
    2. 282410
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 196138
    1. 282411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196139
    1. עַמּוֹן
    2. 282412
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 196140
    1. אֶל
    2. 282413
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 196141
    1. 282414
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196142
    1. חָנוּן
    2. 282415
    3. Ḩānūn
    4. -
    5. 2586
    6. S-Np
    7. Hanun
    8. -
    9. Person=Hanun
    10. 196143
    1. לְ,נַחֲמ,וֹ
    2. 282416,282417,282418
    3. to console him
    4. -
    5. 5162
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,console,him
    8. -
    9. -
    10. 196144
    1. 282419
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196145

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did to_me covenant_loyalty and_ Dāvid _sent messengers to_console_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_console_him.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Nahash … Hanun

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid show kindness with Ḩānūn son_of Nāḩāsh that/for/because/then/when he/it_had_made his/its=father to,me kindness and,sent Dāvid messengers to,console,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=father and=they_came servants_of Dāvid's to/towards earth/land sons_of ˊAmmōn to/towards Ḩānūn to,console,him )

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) I will show kindness … showed kindness

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid show kindness with Ḩānūn son_of Nāḩāsh that/for/because/then/when he/it_had_made his/its=father to,me kindness and,sent Dāvid messengers to,console,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=father and=they_came servants_of Dāvid's to/towards earth/land sons_of ˊAmmōn to/towards Ḩānūn to,console,him )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word kindness, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “I will be kind … was kind”

(Occurrence 0) console

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid show kindness with Ḩānūn son_of Nāḩāsh that/for/because/then/when he/it_had_made his/its=father to,me kindness and,sent Dāvid messengers to,console,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=father and=they_came servants_of Dāvid's to/towards earth/land sons_of ˊAmmōn to/towards Ḩānūn to,console,him )

comfort

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-7 The new Ammonite ruler, Hanun, took exception to Israel’s presence so close to his nation. The Ammonites hired Aramean armies from the north, and these combined forces assembled at Medeba to challenge David’s control of Moab’s plateau.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 282371,282372
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 196107
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 282373
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 196108
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 282371,282372
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 196107
    1. I will do
    2. -
    3. 5804
    4. 282374
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 196109
    1. covenant loyalty
    2. -
    3. 2329
    4. 282376
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 196111
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 282378
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 196113
    1. Ḩānūn
    2. -
    3. 2516
    4. 282380
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanun
    8. 196115
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 282381
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 196116
    1. Nāḩāsh
    2. -
    3. 4979
    4. 282383
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nahash2
    8. 196118
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 282384
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 196119
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 282387,282388
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196122
    1. he did
    2. -
    3. 5804
    4. 282386
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196121
    1. to me
    2. -
    3. 5466
    4. 282389,282390
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 196123
    1. covenant loyalty
    2. -
    3. 2329
    4. 282391
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 196124
    1. and
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 282392,282393
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196125
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 282394
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 196126
    1. sent
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 282392,282393
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 196125
    1. messengers
    2. -
    3. 4290
    4. 282395
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 196127
    1. to console him
    2. -
    3. 3570,4975
    4. 282396,282397,282398
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196128
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 282399
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 196129
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 282401,282402
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196131
    1. and
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 282403,282404
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 196132
    1. the servants of
    2. -
    3. 5536
    4. 282405
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 196133
    1. they came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 282403,282404
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 196132
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 282406
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 196134
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 282407
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 196135
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 282409
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 196137
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 282410
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 196138
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 282412
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196140
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 282413
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 196141
    1. Ḩānūn
    2. -
    3. 2516
    4. 282415
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanun
    8. 196143
    1. to console him
    2. -
    3. 3570,4975
    4. 282416,282417,282418
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196144

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did to_me covenant_loyalty and_ Dāvid _sent messengers to_console_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_console_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 19:2 ©