Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

OET interlinear 1CH 19:14

 1CH 19:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 282740,282741
    3. And drew near
    4. -
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,drew_near
    8. S
    9. -
    10. 196360
    1. יוֹאָב
    2. 282742
    3. Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. S-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 196361
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 282743,282744,282745
    3. and the people
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. -
    9. 196362
    1. אֲשֶׁר
    2. 282746
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 196363
    1. 282747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196364
    1. עִמּ,וֹ
    2. 282748,282749
    3. with him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 196365
    1. לִ,פְנֵי
    2. 282750,282751
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 196366
    1. אֲרָם
    2. 282752
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 196367
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 282753,282754
    3. for the battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. for_the,battle
    8. -
    9. -
    10. 196368
    1. וַ,יָּנוּסוּ
    2. 282755,282756
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 196369
    1. מִ,פָּנָי,ו
    2. 282757,282758,282759
    3. from before of him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. from,before_of,him
    8. -
    9. -
    10. 196370
    1. 282760
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196371

OET (OET-LV)And_ Yōʼāⱱ _drew_near and_the_people which with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼArām for_the_battle and_fled from_before_of_him.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) advanced to the battle

(Some words not found in UHB: and,drew_near Yōʼāⱱ/(Joab) and,the,people which/who with=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼArām for_the,battle and,fled from,before_of,him )

Alternate translation: “moved forward to the battle” or “approached the enemy soldiers in the battle”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,4946
    4. 282740,282741
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 196360
    1. Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 3240
    4. 282742
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 196361
    1. drew near
    2. -
    3. 1922,4946
    4. 282740,282741
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 196360
    1. and the people
    2. -
    3. 1922,1830,5620
    4. 282743,282744,282745
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 196362
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 282746
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 196363
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 282748,282749
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196365
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 282750,282751
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 196366
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 282752
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196367
    1. for the battle
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 282753,282754
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 196368
    1. and fled
    2. -
    3. 1922,5099
    4. 282755,282756
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 196369
    1. from before of him
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 282757,282758,282759
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 196370

OET (OET-LV)And_ Yōʼāⱱ _drew_near and_the_people which with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼArām for_the_battle and_fled from_before_of_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 19:14 ©