Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1CH 19:9

 1CH 19:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 282623,282624
    3. And they went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. S
    9. -
    10. 196283
    1. בְּנֵי
    2. 282625
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 196284
    1. עַמּוֹן
    2. 282626
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 196285
    1. וַ,יַּֽעַרְכוּ
    2. 282627,282628
    3. and drew up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,drew_up
    7. -
    8. -
    9. 196286
    1. מִלְחָמָה
    2. 282629
    3. battle
    4. -
    5. 4421
    6. O-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. -
    10. 196287
    1. פֶּתַח
    2. 282630
    3. the entrance of
    4. -
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. the_entrance_of
    8. -
    9. -
    10. 196288
    1. הָ,עִיר
    2. 282631,282632
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 196289
    1. וְ,הַ,מְּלָכִים
    2. 282633,282634,282635
    3. and the kings
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,kings
    8. -
    9. -
    10. 196290
    1. אֲשֶׁר
    2. 282636
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 196291
    1. 282637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196292
    1. בָּאוּ
    2. 282638
    3. they had come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_come
    8. -
    9. -
    10. 196293
    1. לְ,בַדָּ,ם
    2. 282639,282640,282641
    3. by themselves of
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. by,themselves_of,
    8. -
    9. -
    10. 196294
    1. בַּ,שָּׂדֶֽה
    2. 282642,282643
    3. in/on/at/with field
    4. -
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,field
    7. -
    8. -
    9. 196295
    1. 282644
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196296

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_drew_up battle the_entrance_of the_city and_the_kings who they_had_come by_themselves_of in/on/at/with_field.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) at the city gate

(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of ˊAmmōn and,drew_up battle_array entrance_of the=city and,the,kings which/who they_went by,themselves_of, in/on/at/with,field )

this refers to the gate of the Ammonite capital city

(Occurrence 0) the kings who had come

(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of ˊAmmōn and,drew_up battle_array entrance_of the=city and,the,kings which/who they_went by,themselves_of, in/on/at/with,field )

this refers to the Aramean kings that the Ammonites hired to help them fight Israel

(Occurrence 0) by themselves in the field

(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of ˊAmmōn and,drew_up battle_array entrance_of the=city and,the,kings which/who they_went by,themselves_of, in/on/at/with,field )

in the field outside the city, separate from the Ammonites

TSN Tyndale Study Notes:

19:9-13 The enemy armies drew their battle lines strategically; the Ammonites positioned themselves so that the city of Medeba could serve as a refuge, while the Israelites also had to deal with a second offensive from the Arameans. Joab divided his forces to fight on both fronts from a central rallying point.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 282623,282624
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 196283
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 282625
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 196284
    1. they went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 282623,282624
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 196283
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 282626
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196285
    1. and drew up
    2. -
    3. 1922,5776
    4. 282627,282628
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 196286
    1. battle
    2. -
    3. 3953
    4. 282629
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 196287
    1. the entrance of
    2. -
    3. 6044
    4. 282630
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 196288
    1. the city
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 282631,282632
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 196289
    1. and the kings
    2. -
    3. 1922,1830,4150
    4. 282633,282634,282635
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 196290
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 282636
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 196291
    1. they had come
    2. -
    3. 1254
    4. 282638
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 196293
    1. by themselves of
    2. -
    3. 3570,1073
    4. 282639,282640,282641
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 196294
    1. in/on/at/with field
    2. -
    3. 844,7765
    4. 282642,282643
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 196295

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_drew_up battle the_entrance_of the_city and_the_kings who they_had_come by_themselves_of in/on/at/with_field.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 19:9 ©