Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

OET interlinear 1 CHR 19:16

 1 CHR 19:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 282790,282791
    3. and he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196393
    1. אֲרָם
    2. 282792
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196394
    1. כִּי
    2. 282793
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196395
    1. נִגְּפוּ
    2. 282794
    3. they had been defeated
    4. defeated
    5. 5062
    6. V-VNp3cp
    7. they_had_been_defeated
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196396
    1. לִ,פְנֵי
    2. 282795,282796
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196397
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 282797
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196398
    1. וַֽ,יִּשְׁלְחוּ
    2. 282798,282799
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196399
    1. מַלְאָכִים
    2. 282800
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196400
    1. וַ,יּוֹצִיאוּ
    2. 282801,282802
    3. and brought out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought_out
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196401
    1. אֶת
    2. 282803
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196402
    1. 282804
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196403
    1. אֲרָם
    2. 282805
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. O-Np
    7. Aram
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196404
    1. אֲשֶׁר
    2. 282806
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196405
    1. מֵ,עֵבֶר
    2. 282807,282808
    3. from beyond of
    4. -
    5. 5676
    6. P-R,Ncmsc
    7. from,beyond_of
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196406
    1. הַ,נָּהָר
    2. 282809,282810
    3. the river
    4. river
    5. 5104
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=river
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196407
    1. וְ,שׁוֹפַךְ
    2. 282811,282812
    3. and Shōfāk
    4. -
    5. 7780
    6. S-C,Np
    7. and,Shophach
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196408
    1. שַׂר
    2. 282813
    3. the commander of
    4. commander
    5. 8269
    6. S-Ncmsc
    7. the_commander_of
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196409
    1. 282814
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196410
    1. צְבָא
    2. 282815
    3. the army of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. of_the_army_of
    7. -
    8. Y-1036
    9. 196411
    1. הֲדַדְעֶזֶר
    2. 282816
    3. Hₐdadˊezer
    4. Hadadezer's
    5. 1909
    6. S-Np
    7. of_Hadadezer
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196412
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 282817,282818,282819
    3. at head of them
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. at,head_of,them
    8. -
    9. Y-1036
    10. 196413
    1. 282820
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196414

OET (OET-LV)and_ ʼArām _he/it_saw if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_sent messengers and_brought_out DOM ʼArām which from_beyond_of the_river and_Shōfāk the_commander_of the_army_of Hₐdadˊezer at_head_of_them.

OET (OET-RV)When the Arameans saw that they were defeated by Yisrael, they sent messengers to bring more Arameans from across the Euphrates river, led by Shofak, the commander of Hadadezer’s army.

uW Translation Notes:

General Information:

Verses 16–19 describes a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the Arameans saw

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw ʼArām that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,sent messengers and,brought_out DOM ʼArām which/who from,beyond_of the=river and,Shophach chief army_of Hₐdadˊezer at,head_of,them )

What the Arameans understood is spoken of as what they saw. Alternate translation: “the Arameans understood”

(Occurrence 0) sent for reinforcements

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw ʼArām that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,sent messengers and,brought_out DOM ʼArām which/who from,beyond_of the=river and,Shophach chief army_of Hₐdadˊezer at,head_of,them )

Alternate translation: “requested more soliders”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shophak … Hadadezer

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw ʼArām that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,sent messengers and,brought_out DOM ʼArām which/who from,beyond_of the=river and,Shophach chief army_of Hₐdadˊezer at,head_of,them )

These are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

19:16-19 In the battle against the Arameans, David accomplished three objectives: He challenged Hadadezer’s supremacy, threw the alliance of the Arameans into disarray, and prevented any possible future alliance between the Arameans and the Ammonites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. saw
    3. 1922,6953
    4. 282790,282791
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196393
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 282792
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196394
    1. he/it saw
    2. saw
    3. 1922,6953
    4. 282790,282791
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196393
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 282793
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196395
    1. they had been defeated
    2. defeated
    3. 4944
    4. 282794
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196396
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 282795,282796
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196397
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 282797
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196398
    1. and sent
    2. sent
    3. 1922,7519
    4. 282798,282799
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196399
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4290
    4. 282800
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196400
    1. and brought out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 282801,282802
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196401
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 282803
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196402
    1. ʼArām
    2. -
    3. 238
    4. 282805
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196404
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 282806
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196405
    1. from beyond of
    2. -
    3. 3875,5478
    4. 282807,282808
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196406
    1. the river
    2. river
    3. 1830,4963
    4. 282809,282810
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196407
    1. and Shōfāk
    2. -
    3. 1922,7643
    4. 282811,282812
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196408
    1. the commander of
    2. commander
    3. 7753
    4. 282813
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196409
    1. the army of
    2. -
    3. 6374
    4. 282815
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196411
    1. Hₐdadˊezer
    2. Hadadezer's
    3. 1765
    4. 282816
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196412
    1. at head of them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 282817,282818,282819
    5. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1036
    8. 196413

OET (OET-LV)and_ ʼArām _he/it_saw if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_sent messengers and_brought_out DOM ʼArām which from_beyond_of the_river and_Shōfāk the_commander_of the_army_of Hₐdadˊezer at_head_of_them.

OET (OET-RV)When the Arameans saw that they were defeated by Yisrael, they sent messengers to bring more Arameans from across the Euphrates river, led by Shofak, the commander of Hadadezer’s army.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 19:16 ©