Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19
OET (OET-LV) Be_strong and_courageous for people_of_our and_for the_cities_of god_of_our and_YHWH the_good in/on/at/with_sight_of_his he_will_do.
OET (OET-RV) We must be strong and fight hard to defend our people and our cities that belong to our God. Yahweh will do what he considers to be good.”
(Occurrence 0) Be strong … show ourselves to be strong
(Some words not found in UHB: strong and,courageous behind people_of,our and,for cities_of God_of,our and=YHWH the,good in/on/at/with,sight_of,his do )
Alternate translation: “Be brave … behave bravely”
(Occurrence 0) for our people and for the cities of our God
(Some words not found in UHB: strong and,courageous behind people_of,our and,for cities_of God_of,our and=YHWH the,good in/on/at/with,sight_of,his do )
Alternate translation: “for the sake of our people and for the cities of our God” or “to protect our people and the cities of our God”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what is good in his eyes
(Some words not found in UHB: strong and,courageous behind people_of,our and,for cities_of God_of,our and=YHWH the,good in/on/at/with,sight_of,his do )
Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: “what he considers to be good”
19:13 Joab knew that the battle was not being waged to gain more territory but to defend the people and the cities of Israel from invasion (cp. 19:8).
• Joab placed his trust in God, knowing that the outcome depended on the Lord’s providence.
OET (OET-LV) Be_strong and_courageous for people_of_our and_for the_cities_of god_of_our and_YHWH the_good in/on/at/with_sight_of_his he_will_do.
OET (OET-RV) We must be strong and fight hard to defend our people and our cities that belong to our God. Yahweh will do what he considers to be good.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.